booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Нервный срыв - Пэрис Бернадетт Энн"

Перейти на страницу:

– Бывает, – отзывается он с великодушием победителя.

– Не знаю даже, что сказать…

– Ну, вы не первая и, понятное дело, не последняя, так что не берите в голову.

– Но ее тут не было, совершенно точно не было!

– Наверно, вы не на том этаже смотрели.

– Нет, на том! Я искала здесь, а когда не нашла, пошла на пятый, а потом на третий. И даже на второй.

– А на шестой поднимались?

– Нет, потому что точно помнила, что припарковалась не на последнем этаже.

– Последний – седьмой.

– Не важно! Я припарковалась на четвертом!

– Ну да, – кивает он. – Машина-то здесь.

Я озираюсь:

– Здесь есть другой лифт?

– Нет.

Я больше не в силах спорить. Хочу поскорее уехать.

– Простите, что потратила ваше время, – говорю я. – И спасибо вам.

– Обращайтесь.

Мужчина удаляется, махнув рукой на прощание. Забравшись в машину и почувствовав себя наконец в безопасности, я откидываю голову на спинку сиденья, закрываю глаза и прокручиваю в уме случившееся. Пытаюсь понять, как я умудрилась не заметить машину, когда в первый раз искала на четвертом этаже. Этому можно найти только одно объяснение: я поднялась не на четвертый, а на пятый этаж. Как можно было так глупо ошибиться? Самое ужасное, что теперь еще придется объяснять все Мэттью. Если бы только он не позвонил! Если бы только я не успела сказать ему, что машину угнали! Я знаю, что должна перезвонить ему, обрадовать, но не могу себя заставить. Не могу признать, что снова все перепутала.

Завожу мотор и медленно направляюсь к выходу, чувствуя себя совершенно опустошенной. У шлагбаума я понимаю, что из-за всей этой нервотрепки забыла заплатить в автомате на четвертом этаже. Смотрю в зеркало заднего вида: за мной уже собираются машины, с нетерпением ожидая, когда я проеду. Меня охватывает паника, и я судорожно тыкаю в переговорную кнопку на столбике.

– Я забыла заплатить! – кричу я срывающимся голосом. – Что мне теперь делать?

Сзади сигналят. Я начинаю гадать, не накажут ли меня, заставив выйти из машины и бежать к ближайшему платежному автомату под гневными взглядами других водителей. Неожиданно шлагбаум поднимается.

– Спасибо! – с искренней благодарностью говорю я переговорному устройству и торопливо, со скрежетом переключая передачи, уезжаю, пока парковщик не передумал и не опустил шлагбаум прямо на меня.

На выезде из города я понимаю, что слишком переволновалась. Нельзя в таком состоянии вести машину, нужно встать где-нибудь и успокоиться. Звонит телефон, давая мне повод остановиться, но поскольку это, конечно же, Мэттью, я продолжаю ехать дальше. Вот бы можно было не возвращаться домой! Мчалась бы куда глаза глядят, пока бензин не закончится. Но я слишком люблю Мэттью, чтобы так его пугать.

Телефон звонит всю дорогу. Когда я сворачиваю к дому, Мэттью выбегает мне навстречу, и при виде его взволнованного лица я начинаю чувствовать себя не только смертельно уставшей, но и виноватой. Прежде чем я успеваю отстегнуться, он распахивает водительскую дверь:

– Как ты, в порядке?

– Все хорошо. – Я тянусь к пассажирскому сиденью за сумкой, чтобы не встречаться с ним взглядом.

– Что же ты не перезвонила? – с упреком произносит он. – Я же волновался!

– Извини.

– Что случилось?

– Ложная тревога. Искала не на том этаже.

– Но ты же сказала, что проверила все этажи.

– Это что, так важно? Машина на месте, что еще нужно?

Ему хочется спросить, как я умудрилась потерять машину на парковке, однако, поколебавшись секунду, он отступает:

– Ладно, не будем об этом.

Я выхожу из машины и бреду в дом.

– У тебя совсем замученный вид, – говорит он. – Давай я приготовлю ужин.

– Да, спасибо. Я пойду в душ.

Я долго вожусь в ванной и еще дольше – в спальне: медленно натягиваю старые треники, пытаясь отложить момент встречи с Мэттью. Я ужасно подавлена и хочу лишь одного – лечь в постель и провести остаток этого кошмарного дня во сне. Я жду, что Мэттью окликнет меня и спросит, как я там, но слышу лишь, как он возится на кухне.

Наконец я спускаюсь вниз и заставляю себя оживленно болтать обо всем подряд, – о школе, о погоде, о встрече с Конни, – твердо решив не дать ему и слова вставить. Мэттью должен поверить, что случай на парковке ничуть меня не расстроил. Я даже отмечаю в календаре день школьного собрания, щебеча о том, как мне не терпится снова всех увидеть и приступить к работе. На самом же деле меня терзает беспокойство, и приходится заставлять себя есть ризотто, которое приготовил Мэттью. Мне хочется рассказать ему о машине, дежурившей – как я думаю – напротив дома сегодня утром, но нельзя: после фиаско с парковкой это будет очередным подтверждением моей истеричности и паранойи.

14 августа, пятница

Со дня убийства Джейн прошло четыре недели. Не верится, что за такой короткий срок моя жизнь кардинально изменилась. Страх и чувство вины – мои постоянные спутники, и я уже не могу вспомнить, каково было жить без них. А вчерашнее недоразумение с машиной и вовсе меня подкосило. Если мне и требовалось еще какое-то доказательство того, что я на верном пути к деменции, я его получила.

Очень трудно выйти из подавленного состояния. Я вяло сижу в гостиной перед телевизором и, как зомби, пялюсь все в тот же «магазин на диване». Телефон звонит около десяти и включает во мне режим паники: дыхание перехватывает, а сердце разгоняется так, что в голове все плывет. Я вдруг понимаю, что у меня уже выработался рефлекс: испытывать страх всякий раз, когда я слышу звонок. Даже если включается автоответчик и становится ясно, что это не преследователь, напряжение не спадает: ведь я знаю, что он еще позвонит.

Щелкает крышка почтового ящика, и я вздрагиваю. Как случилось, что от любых звуков (не только от телефонных звонков) у меня теперь учащается сердцебиение, а по телу пробегают мурашки? Как я стала такой пугливой? Мне стыдно; стыдно, что во мне не осталось прежней силы, что я позволила какой-то ерунде сломить меня. И мне противно, что я, затаив дыхание, прислушиваюсь к скрипу гравия под удаляющимися шагами почтальона, желая убедиться, что это не убийца просунул что-то в ящик. Противно, что ноги подкашиваются, когда я, разбирая почту, вижу адресованное мне письмо. Противно, что у меня трясутся руки, потому что письмо может быть от него. Не хочу его открывать, но какая-то сила заставляет меня разорвать конверт, потому что не знать еще страшнее, чем знать. Внутри сложенный лист бумаги. Медленно разворачиваю его и с трудом отваживаюсь взглянуть на текст.

Дорогая Кэсс!

Спасибо за ваше письмо. Не могу передать, как это важно для меня: знать, что у вас сохранились теплые воспоминания от встречи с Джейн. Я помню, как она тогда вернулась довольная и говорила, что вы отлично пообщались. Хорошо, что и у вас остались те же чувства. Мне очень приятно, что вы нашли время написать. Невероятно важно получать такие письма поддержки, когда вокруг все рушится.

Спасибо, что спросили про девочек. Они страшно скучают по маме, но, к счастью, еще слишком малы и не понимают, что произошло. Они знают только, что их мама стала ангелом.

Судя по вашему адресу, вы живете практически рядом. Если встретите меня где-нибудь (к несчастью, меня теперь многие узнают на улице), пожалуйста, подойдите поздороваться. Я понимаю – люди часто не знают, что сказать, но мне тяжело, когда меня пытаются избегать.

Всего хорошего,

Алекс

Я даже не заметила, как задержала дыхание, и теперь наконец воздух прерывисто выходит из легких. На глаза наворачиваются слезы – и от облегчения, что это письмо оказалось таким теплым, и от острого сочувствия к мужу Джейн. Его слова благодарности стали для меня бальзамом на душу. Вот только он не написал бы их, если бы знал, что в ту ночь я бросила Джейн на произвол судьбы. Перечитываю письмо, и каждое слово отравленной стрелой ранит мою совесть. Меня вдруг охватывает безумное желание рассказать ему правду. Конечно, он может меня осудить. Но вдруг он все-таки скажет, что я ничего не могла сделать, что Джейн была обречена и от меня ничего не зависело? И тогда – если я услышу это от него – может быть, я сама в это поверю.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Нервный срыв, автор: Пэрис Бернадетт Энн":