Читать книгу 📗 "Шайтан Иван 9 - Тен Эдуард"
— Да, Дмитрий Борисович, хотел бы просить вас рекомендовать кротчайший путь в Париж и мне нужно будет выправить документы необходимые мне и моей группе.
— Хорошо я подготовлю, как только ты решишь выехать и кто с тобой будет.
На следующее утро, едва я собрался выезжать на базу ССО, слуга доложил о визите генерала Леднёва. Пришлось отложить дела и принять его.
— Проведите его в кабинет, — распорядился я.
В кабинете появился настоящий русский генерал — подтянутый, чисто выбритый, в безупречно отглаженном мундире.
— Здравия желаю, ваше превосходительство, — четко отрапортовал он.
— Здравствуйте, Алексей Дмитриевич, — кивнул я. — Проходите, присаживайтесь.
— Вот, Пётр Алексеевич, подготовил тезисы, как вы и просили, — Леднёв положил на стол аккуратную папку.
— Пока оставьте их у себя.
— То есть… в них более нет надобности? — генерал не смог скрыть тревогу.
— Всё идёт по плану. Не волнуйтесь. Ваша кандидатура уже представлена на рассмотрение начальнику СИБ. Окончательное утверждение, разумеется, остаётся за его величеством. А теперь слушайте меня внимательно, Алексей Дмитриевич. В ближайшее время мне, возможно, придётся отлучиться месяца на три. И за это время вам нужно подготовить обстоятельный доклад по одной важной теме.
Я начал подробно посвящать Леднёва в детали плана по созданию Службы контрразведки в армии. Затем внимательно выслушал его контраргументы и ответил на вопросы. Наша беседа затянулась без малого на два часа. В завершение генерал задумался, обдумывая услышанное.
— В этом есть рациональное зерно, — наконец произнёс он. — Особенно идея готовить кадры из армейских офицеров под эгидой СИБ. И относительная независимость контрразведчиков в частях… М-да, весьма неординарный подход. Хорошо, я над этим основательно подумаю.
— И ещё, Алексей Дмитриевич, — добавил я. — Пока всё это лишь на стадии обсуждения, и нет гарантий, что службу утвердят. Но не переживайте: даже в случае неудачи я найду для вас достойную должность. Впрочем, мне очень хочется продвинуть именно этот проект. Теперь вы понимаете, насколько многое будет зависеть от убедительности нашего доклада.
— Так точно, Пётр Алексеевич, — твёрдо заверил меня Леднёв, на чьих плечах, казалось, теперь лежала неподъёмная тяжесть. — Я приложу все свои знания и всё своё усердие.
— Вы уж постарайтесь. В последующем вы будите самостоятельной службой, если наша задумка обретёт жизнь. Особенно уделите внимание разделу права и обязанности. Всё должно быть четким и понятным для всех, даже для последнего дуболома. Контрразведчик помощник командира, а не его враг. Только так и никак иначе.
— Я вас понял, Пётр Алексеевич, — Леднёв взял папку и, коротко попрощавшись, вышел. А я направился на базу ССО.
За то время, что я не был здесь, подполковник Малышев успел основательно обустроить быт. База разрослась и теперь представляла собой настоящий военный городок: ухоженные казармы, учебные классы и специальные площадки, где бойцы отрабатывали приёмы. Повсюду царила атмосфера собранности и целеустремлённости.
У входа меня уже ждал улыбающийся Малышев.
— Здравия желаю, ваше превосходительство!
— Здравствуй, Олег Дмитриевич. Поздравляю с новыми звёздами, — ответил я. — И смотрю, Станислав у тебя пристроился.
— Благодарю, Пётр Алексеевич. Вы по делу? — поинтересовался он, сразу уловив в моём тоне нотки серьёзности.
— Так точно, Олег Дмитриевич. И дело нешуточное.
Улыбка мгновенно сошла с его лица, взгляд стал собранным и твёрдым.
— Прошу в кабинет.
Мы двинулись по территории. Навстречу попадались бойцы, которые, узнав меня, вытягивались в струнку, уважительно улыбаясь. Почти все они прошли через мою школу в батальоне, и в их глазах читалось не просто формальное почтение, а искренняя радость от встречи.
В уютной тишине кабинета, откинувшись на спинку стула, я обратился к Малышеву:
— Олег Дмитриевич, тебе известно, что твой отряд переходит в моё полное распоряжение?
— Так точно, Пётр Алексеевич. Признаться, я весьма рад этому обстоятельству.
— Не спеши радоваться, — усмехнулся я. — Обсудим это позже. К делу. Мне требуются два человека, в совершенстве владеющие французским. Умные, решительные и безоговорочно преданные нашему делу. Без лишних иллюзий и высоких материй. Только железная преданность Империи.
Малышев ненадолго задумался, перебирая в памяти подчинённых.
— Что касается преданности и прочих качеств — сомнений нет. Поручик Струев и поручик барон фон Минхель.
Услышав последнюю фамилию, я вопросительно поднял бровь.
— Не извольте беспокоиться, Пётр Алексеевич, — Малышев понимающе улыбнулся. — Барон более русский, чем мы с вами. Его родители умерли от холеры, а воспитывал его дед — отставной подполковник Люмин, по материнской линии. Так что в его лояльности можете не сомневаться.
— Хорошо, полагаюсь на тебя. Могу я с ними побеседовать?
— Конечно, я их сейчас вызову.
— Погоди, — остановил я его. — Сначала поговорим о твоей новой задаче. Твоя база станет учебным центром, где мы будем готовить разведчиков-диверсантов.
Малышев замер, в его глазах читалось удивление, быстро сменившееся живым интересом.
— Здесь они будут изучать прикладные дисциплины, языки и множество других навыков, необходимых в зависимости от оперативной обстановки. Впрочем, этот вопрос мы с тобой обсудим детально позже. Будь готов. И да, — добавил я, — задачи по отряду быстрого реагирования с тебя никто не снимает. Присматривайся к людям, веди жёсткий отбор. Физическая подготовка важна, но не она является определяющей. Ищи головы и характеры. А теперь зови «французов».
В кабинет вошли двое офицеров. Они были словно отчеканены из разного металла. Барон — выраженный шатен, с темными, почти черными волосами и смугловатой кожей. Его товарищ, поручик Струев, напротив, был русоволосым и светлым, как лен.
— Ваше превосходительство, поручик Струев, поручик барон фон Минхель, — отрекомендовал их Малышев. — Оба кавалеры ордена Святого Станислава третьей степени с мечами.
Я кивнул на награды.
— За операции в Армянской области?
— Так точно, ваше превосходительство, — бойко ответили оба.
— Олег Дмитриевич, распорядись насчёт стульев для господ офицеров, — сказал я. — Разговор у нас предстоит небыстрый.
Когда те уселись, я обвёл их оценивающим взглядом.
— Итак, господа, начнём с вас, барон. Поведайте мне кратко свою биографию, Иван Карлович.
Фон Минхель чётко и лаконично изложил положенное. Выслушав, я перешёл к сути.
— Какими языками владеете?
— Немецкий и французский — в совершенстве. Польским владею на бытовом уровне.
— Олег Дмитриевич, как обстоят дела со специальными навыками? — перевёл я взгляд на Малышева.
Тот, не задумываясь, отчеканил:
— Стрельба — отлично, фехтование — отлично, рукопашный бой — хорошо. Офицер думающий, хладнокровный и выдержанный.
— Превосходно. Теперь вы, поручик Струев, — я повернулся к светловолосому офицеру.
Александр Сергеевич отчитался так же коротко, но в его манере чувствовалась более горячая, порывистая энергия. Языки: французский — в совершенстве, немецкий — похуже. Из боевых качеств: стрельба — хорошо, владение холодным оружием и рукопашный бой — отлично.
— В характере присутствует некоторая горячность, — резюмировал Малышев, — но в остальном характеризуется исключительно положительно.
— Просто замечательно, господа. Начнём разговор по сути.
Глава 5
— Итак, господа офицеры, — начал я, обводя их пристальным взглядом. — Готовится одна операция. Во Франции. Вы отобраны в числе кандидатов для участия в ней. Пока что — лишь кандидаты, учтите. В течение двух дней приведите в порядок свой французский и освежите в памяти всё, что связано с этой страной. Ход и детали операции будут доведены до вас позднее. Пока что вы оба переводитесь на постоянное пребывание на базе. Свободны.