booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Чарльз де Линт - Покинутые небеса"

Назад 1 ... 144 145 146 147 148 Вперед
Перейти на страницу:

2

Teal — чирок (англ. ).

3

Nettle — крапива (англ. ).

4

В английском языке слова «сорока» и «болтушка» обозначаются одинаково: magpie.

5

Имя девушки и название города Париж пишутся одинаково — Paris. Шутка Парис основана на том, что чашечка кофе — такой же неотъемлемый атрибут быта парижанина, как хорошее вино и изысканная кулинария.

6

Jack Daw — в написании jackdaw означает еще и «галка».

7

Тодди (toddy) — пунш, горячее вино (англ. ).

Назад 1 ... 144 145 146 147 148 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Покинутые небеса, автор: Чарльз де Линт":