Читать книгу 📗 "Месть это блюдо, которое нужно подавать холодным (ЛП) - "LeadVonE""
- Это ещё одна из тайн наших с вами родов.
Она фыркнула.
- К сожалению, у меня нет волшебной палочки. У нас много старых, но отец не разрешает мне их использовать.
- Но ты же практикуешь беспалочковую магию, правда?
- Что? Нет. Конечно, нет! Только по-настоящему могущественные волшебники могут использовать беспалочковую магию, - с убеждением сказала Дафна.
- Нет, это не так. Ты ведь уже начала заниматься окклюменцией?
- Я... ну да, но это не считается.
58/251
- Знаешь, на самом деле ты не права. Изучение окклюменции - это первый шаг к овладению беспалочковой магией.
- Ты серьёзно? - в удивлении воскликнула она.
- Абсолютно. И есть много других видов магии, для которых важно быть хорошим окклюментом - это и трансфигурация, и анимагия.
Дафна вздохнула.
- Я так хочу стать анимагом, - она посмотрела на птиц, летающих над садами. - Чего бы я только ни отдала, чтобы стать свободной, как они.
- Да, я тоже, - сказал мальчик. Он замолчал задумавшись, прежде чем продолжить: - Почему бы нам, когда мы поступим в Хогвартс, не изучать анимагию вместе?
Дафна удивилась ещё сильнее.
- Мы сами сможем этим заняться?
- Конечно, почему бы и нет, просто не говори своим родителям, что мы разговаривали на эту тему, хорошо?
Она улыбнулась. Этот мальчик, Гарри, может и полон секретов, но пообщавшись с ним, она почувствовала, что он не так уж и плох. И если исходить из его умения владеть палочкой, то дружить с ним явно было бы весьма полезно.
- Хорошо! - соглашаясь с ним, кивнула она.
***
Гарри сидел напротив Джейкоба и Санни, заканчивая подписывать последнюю пачку писем от лорда Слизерина к различным членам нейтральной фракции.
- Гарри, мы бы хотели поговорить с тобой о Дафне, - сказала Санни, отвлекая его внимание.
- Да, конечно, о чём речь?
Санни, казалось, заколебалась, прежде чем продолжить:
- В течение последних нескольких месяцев мы ведём переговоры с лордом Уолтером Слагхорном о возможном контракте на помолвку между ним и Дафной.
Гарри медленно кивнул, вспоминая. Племянник знаменитого мастера зелий. Он понимал, почему они выбрали именно его - семья Слагхорнов обладала обширнейшими связями и большим влиянием.
Гринграссы смотрели на него, явно ожидая реакции.
- Ну, это имеет смысл, - сказал он, - со стратегической точки зрения.
59/251
Джейкоб взял продолжение беседы на себя:
- Да, именно поэтому мы и сделали такой выбор, но, знаешь…
- Дафна не слишком счастлива от такого будущего, - вновь вклинилась Санни, - он заметно старше и когда они поженятся, на её совершеннолетие, ему будет под пятьдесят. Думаю, она надеялась на другую жизнь, и нам сейчас уже совсем не нравится эта затея. Однако если у нас не будет обоснованного предлога для разрыва переговоров, то мы оттолкнём важного для альянса лорда, которого пытаемся удержать на своей стороне, - закончила она свою длинную речь.
- Ясно. - Бесстрастно кивнул Гарри.
- Нам просто интересно, - она второй раз за разговор глубоко вдохнула, - мы задались вопросом, может быть, мы сможем предложить вам контракт на помолвку с ней.
Глаза Гарри слегка расширились, на самом деле он должен был это предвидеть, однако её предложение слегка выбило его из колеи.
- М-м-м, н-да… лорд и леди Гринграсс, ваше предложение для меня большая честь. Дафна замечательный человек, и я уверен, что в один прекрасный день она станет чудесной женой... хотя, должен признать, что я уже рассматривал другой вариант.
- Всё нормально, Гарри. Вы не обязаны отвечать сейчас, но обещайте, что обдумаете это... пожалуйста? – умоляющим голосом добавила Санни.
- Я обязательно подумаю над этим.
- Это всё, о чём мы просим, - тихо сказала леди Гринграсс, нервно сжимая руки.
***
Дафна ждала в фойе поместья. Ей сказали, что она отправится сегодня с Гарри на прогулку. Почему-то в последнее время её родителям, похоже, очень хотелось, чтобы она проводила наедине с Гарри побольше времени.
Её мать очень ясно дала понять, что на прогулке главным будет Гарри и что она должна слушаться его, что, конечно же, сильно раздражало девочку. В конце концов, она ведь сама могла позаботиться о себе, правильно? В то же время она понимала, откуда такое отношение. В последние несколько недель Гарри продемонстрировал магические навыки, граничащие с легендарными. Ей казалось, что не существует ничего, что он не смог бы сделать.
- Доброе утро, мисс Гринграсс.
Она повернулась.
- Доброе утро, Гарри. Надеюсь, ты мне расскажешь, куда мы направляемся?
- Ну, вообще я думал, что сделаю тебе сюрприз, но если хочешь, могу дать
60/251
подсказку.
- Давай!
Гарри вынул палочку, помахал ей, и её мантия превратилась во что-то, что можно было описать только как чрезвычайно маггловское.
- Что это такое? – взвизгнула она. - Почему на мне одежда для мальчиков?
- Ты что, никогда раньше не видела девушек в брюках?
- Ну, да, видела, - она покраснела, - но я никогда не носила их сама.
- Обалдеть! Настоящая чистокровная принцесса.
- Ой, да заткнитесь вы, мистер. Что это вообще за ерунда?
Она чувствовала, как её покрывает прохладный, гладкий материал. Внутри было тепло и уютно. Ярко-синий, с оранжевыми вставками верх и брюки тёмно-зелёного цвета. Её ботинки показались девочке массивными как кирпичи.
- Это одежда для пеших прогулок, её носят магглы, когда выбираются изучать дикую природу.
От такого ответа Дафна оживилась.
- Ты серьёзно? Мы собираемся её изучать? А где?
- Ну, никто из нас не был там, куда мы идём, так что даже если я немного и знаю о тех местах, то прогулку вполне можно так назвать, - витиевато объяснился Гарри.
- И как мы туда доберёмся?
- Ночной рыцарь.
- О-о-о, я никогда раньше не ездила в этом автобусе! Гарри, веди нас!
***
Дафна кайфовала.
- Это было потрясающе!
- …
- Это было просто настолько невероятно! С самого начала и до конца!
- …
- Ты в порядке, Гарри? - Она вдруг заметила, что он выглядел немного болезненно.
61/251
- ...В следующий раз... я просто наложу на нас невидимость и мы полетим на метле, - хрипло сказал Гарри, который наклонился и уперся руками в колени.
- Это тоже было бы замечательно! - Она огляделась по сторонам. – А где мы находимся?
Автобус высадил их на обочине дороги где-то в дикой глуши. Зелёные холмы простирались так далеко, на сколько хватало глаз. Внизу, в долинах, она видела рощицы, растущие вдоль ручьёв. Всюду куда мог достать их взгляд не было ни одного другого человека, ни маггла, ни мага, только двое детей и невероятная красота природы. Лёгкий туман висел в воздухе, делая пейзаж успокаивающим, мирным и буквально неземным.
- Добро пожаловать в Дартмур.
- Дартмур? – воскликнула она. – Здесь живут феи?
Гарри усмехнулся.
- Увы, но уже нет, причём очень, очень давно. И то, что мы хотим здесь посмотреть, не имеет привычки наводить на всех безумие, так что можешь не волноваться.
- Это очень обнадеживает, мистер Гарри... - Девочка снова обежала глазами пейзаж. - Здесь так красиво.
- Ну, а теперь мы заберёмся глубже. Ты когда-нибудь участвовала в совместной аппарации?
Дафна кивнула, даже не удосужившись почувствовать шок от того, что кто-то её возраста мог аппарировать. Нормальные правила, похоже, были совершенно не применимы к Гарри. Тот факт, что они были здесь, причём только вдвоём, более чем наглядно об этом свидетельствовал. Всю жизнь родители едва выпускали её из виду, и вдруг она оказалась в полной глухомани наедине с мальчиком!
Гарри протянул руку, она взяла ее, и оба почувствовали характерное ощущение сжатия.