Читать книгу 📗 "Художница проклятий - Ривет Джордан"
Пратфорд заметил, куда смотрит Арчер, и острый конец его алебарды теперь был направлен на Брайер. Вассал торжествующе ухмыльнулся, словно обнаружил слабость, которой можно воспользоваться. До того, как Пратфорд смог озвучить свою угрозу, Арчер швырнул ему в лицо сумку с красками и сбил его с ног.
Затем он набросился на мага Рэднера.
Когда Арчер врезался в него, маг был слишком удивлен, чтобы издать хоть звук. Они повалились на землю, и Брайер закричала, потому что ее потянули вниз за волосы. Арчер ударил Рэднера кулаком в его уродливое, морщинистое лицо, и тот отпустил девушку. После этого он продолжал наносить удары, ослепленный яростью, которая придавала его кулакам силу.
– Бежим! – крикнула Брайер, хватая его за руку. – Арчер, их становится больше!
Арчер вдруг осознал, что маг, лежащий под ним, потерял сознание, а костяшки его собственных рук были покрыты кровью. Он отпрянул назад, пошатываясь от внезапного приступа ярости.
Он потянулся за сумкой с красками, которую бросил, но Пратфорд в тот же миг схватил ее с бессзвязным рычанием. Арчер попытался вырвать сумку из его рук, но безуспешно. Они тянули материю между собой, сцепившись, как волки, дерущиеся за падаль. Затем раздался треск и звон стеклянных баночек, падающих на землю.
Брайер возникла рядом с Арчером и швырнула булыжник в лицо Пратфорду. Он пошатнулся назад, его хватка на сумке с красками ослабла, и вассал упал на землю уже без сознания.
– Нам нужно бежать! – крикнула Брайер.
– Сумка порвалась, – Арчер возился со свертком, стараясь, чтобы из него не вывалилось еще больше красок.
– Вот, возьми, – Брайер расстегнула застежку поношенного плаща мага и выдернула его из-под бесчувственного тела. Арчер старался не смотреть на изуродованное лицо Рэднера, пока они с Брайер завязывали плащ вокруг порванной сумки с красками и кистями. Арчер даже не помнил, когда в последний раз терял контроль над собой подобным образом.
У выхода из переулка стучали сапоги и звенели алебарды. Волна горчично-коричневого и стального цвета хлынула в сторону Арчера и Брайер.
– Сойдет, – Арчер взвалил сверток на плечо, и они с Брайер бросились в другой конец переулка.
Двое нападавших остались лежать в грязи позади них.
– Какое проклятие ты наложила на тот камень? – спросил Арчер, когда они с Брайер миновали переулок и помчались к границе города.
– У меня не было времени на проклятие, – ответила Брайер. – Я просто швырнула его со всей силы.
Грязерынок бурлил, как потревоженный муравейник, звуки стычек эхом разносились по всему городу. Арчеру и Брайер удалось ускользнуть от людей Бардена, когда они промчались по темнеющим улицам и миновали каменный столб на границе города. Арчер, без сомнения, будет объявлен виновником творящегося хаоса, и это может пойти на пользу его репутации безжалостного преступника.
Они не осмелились остановиться, чтобы перевести дыхание, когда добрались до леса, и даже после того, как их окружили деревья. Они шли с вытянутыми вперед руками, нащупывая путь в гостеприимные объятия ночного леса.
Арчер не мог поверить в то, что день прошел так плохо. Ему не следовало оставлять Брайер в «Одуванчике», чтобы повидаться с Куртом. Мерзавец позвал городского дозорного еще до того, как Арчер успел допить свою кружку пива. Он воспользовался дурной славой Арчера, чтобы получить часть вознаграждения за его голову. Вот тебе и воровская честь.
Пока Арчер был в колодках, он придумывал замысловатые эпитеты, чтобы описать ими своего паршивого друга. Появление подручных лорда Бардена стало очередным тяжелым ударом. Тем не менее, Курт сказал кое-что неожиданное, и у Арчера не получалось выбросить его слова из головы даже несмотря на свое состояние.
«Я слышал, что Дрейк со своей бандой добрался до замка неделю назад, и ее там не было. Не знаю, где еще Ларк может ее держать. Ого, смотри, городской дозорный. Интересно, что он здесь делает?»
Арчер был слишком занят своим арестом и пребыванием в колодках, чтобы расспросить Курта в подробностях, но эта новость его встревожила. Если кто и мог вернуть леди Мэй раньше него, то это была банда наемников под руководством Горацио Дрейка. Арчер надеялся добраться до замка первым, но если Дрейк уже успел побывать в башне и уйти оттуда с пустыми руками, то неужели все они ошиблись и упустили такую важную деталь, как расположение места заточения леди Мэй? «Ее там не было. Не знаю, где еще Ларк может ее держать».
Арчер чувствовал себя ужасно, как будто в его животе образовалась дыра размером с замок. Курт и Дрейк, возможно, не знали о другом месте, где могла бы находиться Мэй, но Арчер знал. И туда будет гораздо труднее проникнуть, а может быть, и невозможно.
Арчер размышлял о новом месте назначения, пока они с Брайер углублялись в лес, и в нем росла уверенность в том, что Ларк посчитал это место лучшим укрытием для похищенной девушки, чем его собственный замок. Арчер едва не совершил ужасную ошибку.
На небе взошла луна, заливая светом лесную подстилку и облегчая им путь. Под ногами хрустели сосновые иголки, а на деревьях трещала пара белок.
– Мне кажется, мы их потеряли, – сказала Брайер через некоторое время. Ее шаги были быстрыми, и она не показывала никаких признаков усталости, возможно, все еще находясь под влиянием адреналина после погони.
– Ты хочешь сказать, что это они потеряли нас, – произнес Арчер. – А ты быстрая.
– Потому что ты нес все тяжелое.
– Я бы не предложил нести твою сумку, если бы знал, что несколько баночек с краской будут тяжелее мешка кирпичей.
– Неправда.
Брайер улыбнулась ему, и Арчер недоуменно моргнул, глядя на ее счастливое, почти расслабленное выражение лица. Обычно она была такой настороженной, как птица, готовая сорваться с места и улететь. Кажется, Брайер осознала, что потеряла бдительность в этот же момент, потому что ее лицо снова стало непроницаемым.
Арчер подтолкнул девушку локтем.
– Спасибо, что спасла меня.
– Теперь мы квиты.
– Думаю, так оно и есть.
Брайер замолчала, и Арчер поймал себя на мысли о том, что он чувствовал, когда этот кретин схватил ее за волосы. Жгучая ярость из-за того, что ей причинили боль, удивила его. Арчер думал, что преодолел эту свою особую слабость. Когда-то он был импульсивным мальчишкой, которым руководили эмоции, а не здравый смысл, но полная риска жизнь преступника заставила его обуздать свой нрав. Однако все вернулось на круги своя, когда Брайер попала в беду.
– Арчер, эти люди говорили, что ты… А, ладно, ничего.
Он посмотрел на нее сверху вниз. Последние следы радости исчезли с ее лица, а вместе с ними исчезло и чувство товарищества, которым они наслаждались во время бегства из Грязерынка. Молчание между ними сгустилось, как каша.
Арчер вздохнул.
– Давай уж, спрашивай.
Им нужно было разрешить все вопросы до того, как они доберутся до лагеря.
Брайер потупила взгляд.
– Они упомянули твоего отца.
– Так и было.
– Он богатый человек.
– Так и есть.
– И ты оборвал с ним все связи.
– Верно.
– Почему?
Арчер провел рукой по волосам. Шляпу Лью он где-то потерял.
– Короткая версия этой истории такова: мне не нравится, как он ведет свои дела.
– Он ведь не лорд Барден?
Арчер помолчал.
– С чего ты это взяла?
– Мне просто показалось, что твое стремление спасти леди Мэй имеет для тебя более личный характер. Может, это тайна, и она твоя сестра?
Арчер тщательно подбирал слова, прежде чем ответить.
– Она не моя сестра.
– Но у вас с ней есть история.
– Есть.
Брайер кивнула, как будто какие-то ее догадки подтвердились.
– Значит, лорд Барден не твой отец?
– Нет, он не мой отец.
Брайер посмотрела на него, ее длинные ресницы отбрасывали тень.