👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Босоногий принц: пересказ Кота в сапогах (ЛП) - Стивенс Джеки

Читать книгу 📗 "Босоногий принц: пересказ Кота в сапогах (ЛП) - Стивенс Джеки"

Перейти на страницу:

***

Эйнсли обещала Арчи молчать, пока он говорит с отцом. Она сдержала слово, хотя это явно далось ей с огромным трудом. И как только они вернулись в парадный зал, слова посыпались из неё градом:

— Я хочу пойти с тобой.

Сражаться с проклятым псом? Расследовать дела человека, которого все называют огром?

О, нет. Это ни к чему хорошему не приведет.

— Не смотри на меня так, — сказала она, на мгновение переключив гнев на своего гвардейца. — Ты же знаешь, это несправедливо. Отец не может требовать от Арчи сражаться с таким монстром только потому, что у него нет титула.

Конечно, король мог требовать от Арчи сразиться с монстром! На то он и король. И это отлично вписывалось в его слова о том, за кого он хочет выдать дочь — за человека, способного усмирить врагов собственной репутацией. Благородного охотника. Охотника на монстров. Арчи с радостью стал бы таким, если бы ему дали шанс.

Он готов на всё, чтобы честно заслужить руку девушки, стоящей рядом.

Но как убедить эту самую девушку остаться? Станет ли она слушать?

Он должен был попытаться.

— Эйнсли, я знаю, что ты хочешь пойти, и надеюсь, что после этого все наши приключения мы будем делить вместе. Но если я не смогу выполнить условия твоего отца, не подвергая тебя опасности, я не буду чувствовать, что заслужил право стоять рядом с тобой. Ты уже помогла мне с луком. Пусть этого пока будет достаточно.

Эйнсли покачала головой, и он увидел боль в её глазах. Она перевела взгляд с него на сэра Каллума, пока её глаза не остановились на портрете позади него. Это был семейный портрет — король, покойная королева, она сама и кто-то еще с карими глазами, которые казались слишком знакомыми.

— Это так похоже на тот день, когда ушел Лео. Что, если ты тоже не вернешься?

Арчи нахмурился, глядя на портрет и сопоставляя факты. «Это не как с Лео» — вот что она сказала отцу, когда просилась на охоту. Тогда Арчи был отвлечен и подумал только о коте Лео. Но даже когда он впервые назвал принцессе имя кота, она отреагировала странно. Она чуть не заплакала.

Потому что так же, как люди не любили говорить прямо о чуме, имя, которое кот «выбрал» для себя, стало болезненным для королевской семьи. И неудивительно.

— Твой брат, — произнес Арчи, пробуя на вкус это слово и все возможности, которые оно открывало. — Твой брат был кронпринцем Леопольдом, но вы звали его Лео.

Эйнсли выглядела растерянной, но ответила:

— Да.

Неужели это и есть ответ? Опять же, всё казалось одновременно таким простым и ужасающе сложным.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться. Я точно знаю, как одолею этого монстра.

У него ведь есть волшебный кот.

26. Короткий сон

Лео не всегда был котом, и в нем не всегда жила магия. Когда-то он был человеком, и он был потерян. Боль пронзала его сердце. А потом он услышал голос — тихий и далекий, зовущий его всё глубже во тьму.

«Леопольд Тамиас Линистер», — произнес голос, растягивая слоги так, что они просочились сквозь него, минуя сознание.

Не о чем было спрашивать.

Нечего было бояться.

Он смотрел, как его ноги движутся вперед, как сапоги подминают лесную почву. Его встретила пара изумрудных глаз, сияющих собственным внутренним светом.

— Мне сказали ждать тебя здесь. Мне даже назвали твое имя… сказали, что я могу играть с тобой, как пожелаю. Что ты об этом думаешь? Знаешь ли ты, кто мог совершить подобное?

У Лео не было ответа. Он был полностью заворожен этими невозможными, пронзительными глазами. Затем появилась рука — длинные, изящные пальцы, манящие его сделать еще шаг к полосе серебристо-белых грибов, выглядывающих из лесной зелени. Круг. Весь круг мягко светился в лунном свете, но не так ярко, как эти глаза.

Ледяной ветерок коснулся его шеи; тень предупреждения заставила его замереть.

Мужчина-фейри улыбнулся. Он не был просто парой глаз. Перед Лео стоял человек с белыми волосами и внушительными оленьими рогами. Лео мог только смотреть, разрываясь между изумлением и страхом.

Голос зазвучал снова, напоминая мурлыканье кота, поймавшего мышь, — вот только игра только начиналась.

— Скажи мне, кто послал тебя сюда, мой маленький принц?

Лео покачал головой, не отводя взгляда. Он не собирался лгать.

— Меня не посылали. Я пришел сам.

— Неужели ты в это веришь? — Фейри сделал шаг вперед, но грация этого движения сменилась едва заметной гримасой боли. Словно раненый олень. Что-то темное, похожее на кровь, пятнало траву под ним. Он был ранен. Но кто мог ранить такое существо?

Лео пытался найти ответ в своих мыслях, но тот ускользал.

— Леопольд Тамиас Линистер… — Фейри снова превратился в одни лишь глаза, удерживая всё внимание Лео и изгоняя любые другие мысли. Что-то в этих светящихся радужках напоминало хищника, но также и мастера, осматривающего чистый холст или кусок глины. — Теперь я знаю твою суть. Последний, кто приходил ко мне, принес железо и жаждал того, что ему не принадлежало, но ты не такой. Ты пришел сюда не за властью, и даже предложение мести не прельстило бы тебя так сильно, как…

— В моем королевстве чума, — выпалил Лео. В нем не было сомнений; это было то, ради чего он здесь. — Моя мать погибла. Это кажется… неестественным. Похожим на проклятие, и я хотел… я надеялся…

Звонкий смех наполнил поляну.

— Значит, ты благороден. Что ж, это восхитительно! — Мужчина сделал еще один прихрамывающий шаг, остановился у края кольца и протянул руку. — Да. Я буду рад помочь тебе в твоих поисках, мой маленький принц. Но ты должен поклясться мне своим полным именем и кровью. Сила, которую я хочу тебе дать, не может быть дарована без этого.

Лео кивнул и, не задумываясь, потянулся к сапогу. Свой лук он где-то выронил, вероятно, когда голос впервые позвал его, но у него был маленький охотничий нож, спрятанный у икры. Он никогда не входил в лес фейри без него.

Алая кровь просочилась на ладонь прежде, чем острая боль заставила его помедлить.

Лезвие было из чистого железа. Он принес железо. Потому что знал, что здесь будет фейри или, по крайней мере, надеялся его найти. Он надеялся заключить сделку, в которой каким-то образом окажется в выигрыше. Теперь это казалось невозможным. Фейри уже знал его имя.

Лео уже истекал кровью в считанных дюймах от круга.

И он всё еще отчаянно хотел изгнать проклятие из своей страны, даже если это будет стоить ему жизни.

Лео протянул окровавленную руку к фейри прежде, чем успел передумать.

— Мое имя Леопольд Тамиас Линистер, сын короля Рендольфа Первого и кронпринц Умбрае. Я присягаю тебе в обмен на силу, способную победить проклятую чуму в моих землях, при условии, что моей семье и остальному королевству больше не будет причинено вреда.

Мужчина-фейри, казалось, был оскорблен.

— Хм… условия. Даже сейчас? Какой же ты яростный маленький принц. — Он посмотрел на руку Лео, и его ноздри раздулись, будто весь этот кровавый ритуал теперь был ниже его достоинства. — Но тебе не стоит так бояться. Я бы никогда не причинил тебе вреда и никогда не попросил бы тебя сделать что-то, что полностью противоречит твоей природе. На это требуется слишком много сил, и, честно говоря, это совсем не весело.

Фейри схватил руку Лео с быстротой гадюки.

— Иди ко мне, мой благородный принц, и давай посмотрим, что мы можем сделать вместе.

Лео ввалился в круг. Его нож бесполезно упал где-то позади.

— Леопольд Тамиас Линистер, — голос обладал той же силой, что и прежде, даже большей. Будто слова заполнили всю его грудь и мягко вытолкнули его из собственного тела. Части его существа всплывали перед глазами, словно прося одобрения. Открытый. Уязвимый. Готовый измениться, если потребуется. Но пока голос лишь мурлыкал с темным восторгом. — Ты и впрямь благородный зверь. Охотник. Воин… Я позволю тебе пока сохранить эти нити, но ты должен понимать, что в этих вещах есть иерархия. Ты можешь быть выше своих человеческих сверстников… но есть и те, кто выше тебя.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Босоногий принц: пересказ Кота в сапогах (ЛП), автор: Стивенс Джеки":

Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта. Вы можете направить вашу жалобу на почту booksreadonlinecom@gmail.com
© 2021 - 2026 BooksRead-Online.com