booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Туманы Замка Бро. Трилогия (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Читать книгу 📗 "Туманы Замка Бро. Трилогия (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein""

Перейти на страницу:

Артур согласился с тем, что войны не начинают зимой, а сам Грегори постепенно начинал привыкать к новому укладу, когда ничто не ограничивало его свободы, никто не пытался его женить, зато под боком постоянно находилась Милдрет – теперь ещё более доступная, чем раньше. Грегори тоже был уверен, что время работает на него, поскольку каждый месяц траура Ласе приближал его к возможности вернуть невесту «отцу».

Впрочем, он всё-таки попросил сэра Артура приставить к ней нескольких людей, которые следили бы за непорочностью его наречённой.

Вместе с Милдрет Грегори сутками безвылазно сидел в своей башне. Тоже грелся вином с ароматом диких трав, которое теперь доставляли открыто, а не через окно, и слушал, как Милдрет читает ему те книги, которые удалось привезти из замка Лиддел.

В основном это были хроники, но нашлись среди них и сборники баллад, которые они с Милдрет распевали на два голоса, если Грегори проявлял к какой-то из них интерес. Однако уже к концу декабря книги подошли к концу, и Милдрет стала читать их по второму кругу. Грегори продолжал слушать, но всё больше терял к этому занятию интерес, тем более что с Милдрет можно было развлекаться и по-другому.

– Хватит читать эту муть! – капризно заявлял он, когда дело доходило до самых скучных мест.

Обычно в такие вечера Милдрет сидела за письменным столом, который они пододвинули ближе к очагу, с книгой в руках, а Грегори – на волчьей шкуре у её ног.

В тот вечер Милдрет, как обычно, не обратила внимания на недовольство господина.

Грегори подобрал со стола перо и быстрым движением, так чтобы Милдрет ничего не успела понять, приподнял ей рубаху и пощекотал кончиком пера пупок.

Милдрет подскочила на месте, так что книга вылетела у неё из рук, и она с трудом смогла поймать драгоценный фолиант прежде, чем тот упал на пол и порвался.

Грегори хихикнул.

– Ты что творишь? – поинтересовалась Милдрет обиженно, закрывая книгу и поглаживая кожаный переплёт.

– Ничего, – Грегори улыбнулся, захваченный неожиданной идеей, – абсолютно ничего. Пошли в кровать.

– Дай дочитать.

– А я о чём говорю? С книжкой пошли.

Милдрет с сомнением посмотрела на него, подозревая подвох, но Грегори ответил ей молчанием, и, по-прежнему бережно поглаживая книгу, Милдрет перебралась на кровать.

– Теперь место потеряла, – пожаловалась она, перелистывая страницы одну за другой.

Грегори не стал отвечать. Дождавшись, пока Милдрет откроет нужное место и снова начнёт зачитывать рассказ о каком-то древнем сражении вслух, Грегори взялся за завязку её штанов и осторожно потянул.

Милдрет замолкла, подозрительно глядя на него.

– Продолжай читать! – приказал Грегори и, помешкав, Милдрет выполнила приказ.

Грегори окончательно распутал узелок и потянул штаны Милдрет вниз. Та и не думала помогать – только плотнее прижала бёдра к кровати, но Грегори её бёдра были не нужны. (Высвободив промежность Милдрет, Грегори аккуратно провёл кончиком пера по розовой полосочке, оставшейся от пояса.)

Голос Милдрет дрогнул, и живот чуть задрожал.

Грегори усмехнулся и провёл пером с другой стороны – по бедру. Резко раздвинул колени девушки и скользнул на его внутреннюю поверхность, подбираясь к самому интересному, но не касаясь.

Милдрет замолкла, внимательно глядя на Грегори поверх книги.

– Продолжай читать! – повторил тот.

– Не буду… – Милдрет хотела, чтобы это прозвучало уверенно, но именно в этот момент пёрышко скользнуло по узкой шёлочке, и голос сорвался.

– Отказываешься выполнить приказ своего господина?

Пёрышко повторило пройденный путь, и Милдрет закусила губу.

– Ещё и смеешь мне не отвечать! – Грегори убрал перо и, ловким движением вынув книгу у Милдрет из рук, бросил её на пол.

Милдрет дернулась было за ней, но подхватить не успела, потому что Грегори поймал одной рукой её запястья, а другой, дёрнув за пряжку, легко распустил собственный ремень. Завёл руки Милдрет наверх и принялся прикручивать к деревянной шишечке на спинке кровати ремнём.

Милдрет могла бы вырваться, потому что одна рука Грегори была занята ремнём, а силы другой не хватило бы, чтобы удерживать её, но вместо этого только смотрела снизу вверх на то, что делает господин, а когда Грегори наклонился над ней, чтобы привязать, прогнулась, потираясь животом о его член сквозь ткань.

– Не сметь, – тихонько мурлыкнул Грегори и, нагнувшись ещё ниже, легко укусил Милдрет за краешек уха.

– Так я не смогу читать, – заметила она.

– Ты и так не выполнила приказ и теперь придётся тебя наказать.

Милдрет обмякла, повинуясь судьбе, и только в глазах её остался мерцать любопытный огонёк.

Грегори выпрямился и замер ненадолго, обнаружив большой просчёт – рубашку Милдрет следовало снять до того, как её руки оказались привязаны – но потом подумал и решил, что так даже хорошо.

Он потянул её наверх, перекинул через голову Милдрет, так что она осталась болтаться на руках, сковывая движения ещё сильней.

Белые холмики груди с бледно-розовыми шишечками сосков оказалась прямо перед ним. Они медленно вздымались, как будто Милдрет только что прекратила бег. Хотелось поймать одну из этих бледных ягодок зубами и прикусить, вырывая из горла Милдрет стон, но Грегори решил не торопиться – и просто провёл пёрышком от ямочки между ключиц вниз, к самому пупку.

Милдрет закусила губу. Грегори видел, как соски на глазах начинают твердеть. Он и сам не мог смотреть на это тело равнодушно – хотелось сжимать его в руках, целовать или делать ещё что-нибудь, только бы прикасаться к нему.

Грегори повис на одной руке и, прогнувшись, потёрся членом о бедро Милдрет – та тут же подалась навстречу, требуя такую же ласку и себе, но Грегори качнулся назад.

Он провёл ещё одну линию кончиком пера – теперь от пупка к соску, и прочертил вокруг него круг.

Милдрет закрыла глаза и тихонько застонала. Прогнулась, пытаясь усилить прикосновение, но это было бесполезно.

Грегори наклонился к самому её уху и прошептал:

– Попроси, чтобы я трахнул тебя.

– Не хочу, – Милдрет снова прогнулась, пытаясь всем телом прильнуть к нему.

– Твоё тело говорит о другом.

Милдрет распахнула глаза, огонёк в них стал горячей.

Продолжая пристально смотреть Милдрет в глаза, Грегори снова прочертил пером линию, ведущую вниз. Коснулся лобка и очертил полукруг.

Милдрет закусила губу, но всё равно издала негромкий стон.

Пёрышко двинулось выше, зигзагами расчерчивая её живот, легко коснулось пупка и прочертило вокруг него кольцо.

– Грегори… – во взгляде Милдрет огонёк сменился просьбой.

– Что, моя дорогая?

Милдрет замолкла, упрямо глядя на него.

– Тебе же нравится, когда я делаю это с тобой.

Милдрет закусила губу.

Грегори усмехнулся и легко, но со вкусом, поцеловал её, а затем отстранился и отбросил в сторону перо.

Несколькими быстрыми движениями он освободил ноги Милдрет от остатков одежды – теперь та послушно прогибалась, помогая себя раздеть. Затем на секунду прильнул губами к её груди и тут же отстранился, игнорируя недовольный стон.

Развёл колени Милдрет и устроился между них, разглядывая всё, что оказалось перед ним – теперь промежность девушки трогательно пульсировала, упрашивая к ней прикоснуться.

Грегори снова взялся за перо и, проведя им по внутренней стороне бедра Милдрет, скользнул туда. Ноги Милдрет сами собой раздвинулись чуть шире, предоставляя ему проход, и теперь уже Грегори закусил губу, глядя на эту развратную позу.

Он прочертил ещё несколько линий, мучая Милдрет ожиданием главного блюда, а затем снова отбросил перо.

Пальцы его, подобрались к приоткрывшейся щёлочке Милдрет поближе, легко очертили края, не проникая внутрь.

– Грегори…

Грегори поднял взгляд на Милдрет и увидел отражение своего собственного желания в её зрачках.

Грегори мягко ввёл пальцы внутрь – сопротивления не было совсем, напротив, Милдрет двинулась навстречу ему, и Грегори заворожённо смотрел, как её тело принимает сложенные ложечкой пальцы.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Туманы Замка Бро. Трилогия (СИ), автор: Ветер Морвейн "Lady Morvein"":