Читать книгу 📗 "Хроники пилота: Звездолет для бунтаря (СИ) - Алексеев Евгений Артемович"
— Отлично! — услышал я удовлетворенный возглас Ковалёва. — Вы его схватили. Подтащите немного. Ага. Есть захват! Отпускайте! Отпускайте шлюпку! Дальше я сам! Отпускай, Рей! Иначе вы ее раздавите!
Я отклонил рычаг, манипуляторы сложились, ушли в корпус. А темное пятно перед нами отклонилось, исчезло.
— Всё груз доставлен! — ликующий голос Ковалёва достиг моих ушей.
— Он жив? — выдохнула Дарлин.
— Не знаю. Пока идет процедура декомпрессии и очистки, — отозвался полковник. — Возвращайтесь. Проверяйте вашего Ларри, — хмыкнул и отключился.
Высокий цилиндр станции увеличивался в размерах, все больше и больше заполнял темноту космоса, сверкая стеклом и металлом в серебряных лучах Солнца. Я довел космолёт до площадки, погасил скорость и плавно посадил на то же самое место. Лучше и сделать было нельзя.
Выпрыгнул из кабины. Но Дарлин вызвала лестницу и быстро переставляя изящные маленькие ножки, спустилась вниз.
Ковалёв сидел по-прежнему за основным терминалом, встретил нас довольной ухмылкой.
— Где шлюз? — коротко бросил я.
— Эдгар, держи себя в руках, — Дарлин сжала мою руку, явно заметив озлобленность в моём голосе.
Ковалёв резво вскочил с места, махнул рукой, указывая путь. Повёл нас к лестнице, но уже в левом крыле. И там я увидел через круглый иллюминатор пристыкованную шлюпку. Отошла с мягким шипеньем массивная вся в заклепках дверь. Я в прыжке оказался рядом, заглянул через окошко иллюминатора. Ларри распластался на дне, глаза закрыты. Умер? Задохнулся?
Поднялось вверх крыло шлюпки. Я залез внутрь, вытащил обмякшее тело. Вопросительно взглянул на Дарлин. Глаза зажмурены, лицо бледное, лиловое. Но от тела исходило тепло.
— Живой?
Но биосканер не понадобился. Ларри пошевельнулся, приоткрыл глаза. Приподнялся на локте.
— А, ребята, как я рад вас видеть, — еле ворочая языком, пробормотал невнятно. — Дарлин, Эдгар, вы все живы. А это кто? — вяло поднял руку, указывая на полковника, который опершись о стенку шлюпки, изучал нашу компанию с кривой ухмылкой.
— Это полковник госбезопасности Земли, Андрей Ковалёв, — представил я.
Ларри непонимающе уставился на меня, потом перевел взгляд на полковника. Да уж, придется Лысому объяснять многое. Глаза его походили на тарелки, челюсть отвисла. Столько событий произошло, пока он путешествовал в космосе. Мне даже жаль его стало. И желание задушить испарилось.
— И не просто полковник, а еще и твой спаситель, Ларри, — добавил Ковалёв, похлопав парня по плечу. — Цени это. Ну теперь нам надо отправляться обратно. Маршал мне прислал сообщение, что они там что-то придумали. И ждут нас, чтобы все это провернуть.
— Интересно, нам опять придется тащиться через всю станцию? — я представил, сколько мерзких тварей предстоит нам встретить на обратном пути. — И для Ларри нет скафандра для выхода в открытый космос.
Скафандр Ларри выглядел целым, но шлема нигде видно не было. Можно, обойтись силовым полем, но это рискованно.
— Не надо нам тащиться в космос, — Ковалёв хитро ухмыльнулся. — В точку возврата нас отвезёт лучший пилот Вселенной — та-дам! Эдгар Рей.
Взгляды всей компании скрестились на мне, как лазерные лучи. Аж лицо полыхнуло жаром.
— Я повезу всех на мусоровозе? — сарказм в голосе я даже не пытался скрыть. — Придётся сделать несколько ходок. Все не поместятся. Хотя… Ковалёв, тебя могу отвезти, зажав твой скафандр манипуляторами.
Глаза полковника сузились в хитром прищуре.
— Нет, Рей. Ты отвезешь нас на любом из тех космолётов, которые ты обнаружил в ангарах. Любой выберешь. На свой вкус. Там есть и на шесть человек, и на двадцать.
— Мне что еще придется читать твои фолианты? — представил себе, какой толщины может быть подобная хрень для боевого космолёта. И как этот проныра сумел узнать, что я проверял рентгеном закрома военно-космического флота Земли?
Ковалев коротко хохотнул. Помолчал, сделав длинную, многозначительную паузу.
— Ты балбес, Рей. Хотя и кажешься умным. А на самом деле ты ничего не понял. Я дал тебе универсальное руководство для пилотирования любого нашего космолёта. Ты ведь все усвоил? Всё усвоил. Да. У нас введен национальный стандарт на пилотирование любого летательного аппарата — от авиона до звездолета.
Расплылся в торжествующей ухмылке. У меня сердце подскочило от злости и обиды.
Схватив полковника за грудки, стащил его в нижний зал, прижал к стене. Приблизился к его довольной физиономии.
— Я не люблю, когда меня используют, — прошипел прямо в бесстыжие глаза полковника.
Но похоже, его это совсем не впечатлило. Он брезгливо оттолкнул меня, оправил свой костюм.
— А ты что думал, мудак, мы тебе за просто так помощь оказываем? Благодаря мне наш флот получил двух первоклассных спецов — тебя, Рей, пилота. И Дарлин, как штурмана. Может и на пилота ее обучим. Ну орден, может, я и не получу, но благодарность в приказе обеспечена. А это немалого стоит.
— Зачем я вам сдался? В ваших играх участвовать не собираюсь.
— А твое мнение никто не спрашивает. Твой звездолет, который болтается в поясе Койпера, сильно поврежден. На ремонт потребуется… — задумался на пару секунд, и продолжил: — Полгода, а то и год. Так что перестань строить из себя гордеца. Будешь, как миленький выполнять наши приказы. Или…
— Или что?
Чесались руки врезать по самодовольной физиономии.
— А ничего. Не будешь делать то, что мы тебе скажем, твоя посудина превратится в кучу металлического хлама. И ты навсегда застрянешь в нашей солнечной системе.
— Откуда вы узнали про звездолёт? — я вспомнил, что после освобождения полковника от мерзкой фиолетовой твари в бассейне, он и понятия не имел, откуда мы взялись с Дарлин.
— У нас тоже есть отличные телескопы. Наши астрономы ведут наблюдение за любыми объектами в пределах двухсот-трехсот астрономических единиц. Твою посудину засекли, идентифицировали. Мы уже строим подобные аппараты. Ну может чуть меньше, и движки послабее. И, кстати, — он поднял вверх указательный палец. — Этот самый мусоровоз вовсе не обычный мирный тральщик космоса. Это боевой аппарат для уничтожения чужеродных спутников, зондов, телескопов. У него и лазерное оружие имеется. Прожигает объект, превращая его в жидкое топливо. Эдгар, оцени вершину научной мысли землян.
Я едва слышал Ковалёва, внутри кипело бешенство, злость, досада. Как он легко развел нас с Дарлин. Дарлин⁈
— Ты Дарлин тоже используешь в своих целях? — посмотрел прямо в глаза Ковалёву.
Полковник осекся, на мгновение опустил глаза. Потом вновь прожег меня взглядом, в котором светилась злоба.
— Нет. И если ты расскажешь о нашем разговоре Дарлин, я тебя убью. Понял? — взгляд его красноречиво сообщал мне, что все эти манипуляции сознанием он проделывал со мной. Сволочь влюбленная.
Нахлынула невыносимая тоска, тяжесть скопилась в груди, потянула вниз. Они загнали меня в ловушку, посадили на короткий поводок, теперь заставят скакать перед ними на задних лапках. А выхода нет. Без моего звездолёта я не смогу покинуть эту проклятую систему. Только у меня есть возможность создавать туннели пространства-времени. Земляне этого делать не умеют. Их звездолёты, даже если я смогу их угнать, не позволят путешествовать по Вселенной.
Ковалёв направился к лестнице, поставил ногу на первую ступеньку, собрался подняться.
— Мне нужно слетать к моему звездолёту, — бросил ему в спину.
Ковалев медленно обернулся, спустился вниз.
— Один ты не полетишь.
— Могу с Зайцевым.
— Нет. Ты полетишь со мной. За тобой нужно приглядывать. Ты чужак. Можешь выкинуть какой-нибудь фортель.
— Убежать все равно не смогу. Мне нужно забрать со звездолёта члена моей команды. Если он жив ещё. И слетать я должен на моем спейфайтере. Для ваших космолётов у меня нет ни стыковочного шлюза, ни роботизированной руки для захвата.
— Это понятно. Слетаем. Сейчас довезешь нас до Земли, а потом мы с тобой отправимся к твоему звездолёту. Пошли, — он махнул рукой.