booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Йэн Бэнкс - По ту сторону тьмы"

Перейти на страницу:

Краулер, доставивший Шеррис, неуклюже покатил обратно на своих гусеницах через гряду застывшей лавы и горы пепла, нанесенные ветром, направляясь в снежный туннель.

Блестящее остромордое тело краулера скользнуло под основание утеса и вскоре скрылось из виду.

Шеррис отвернулась и глянула вверх, на склон вулкана, который под едва заметным углом спускался, окутанный клочьями дыма и пара, к развалинам старой станции — нескольким бетонным блокам, в беспорядке разбросанным по темному блестящему полю застывшей лавы. Углубления в гладкой поверхности аккуратно заполнил снег. Вдалеке, километрах в двадцати от станции, дымились остальные вершины вулкана. Прямо над головой нависал, заполняя четверть неба, бледно-золотой с оранжевым полукруг газового гиганта, Духа Ночи.

Она накинула капюшон куртки, пытаясь защититься от леденящего ветра, и пошагала вверх, через пятнистое лавовое поле, к бетонным развалинам, крепко прижимая к груди пустой книжный переплет.

Добравшись до развалин, она никак не могла перевести дыхание, несмотря на слабую гравитацию: слишком уж разреженной была атмосфера. Люди, впервые попадавшие на открытые пространства Ночного Призрака, как правило, начинали страдать от приступов агорафобии — разреженный воздух в совокупности с нависавшей над головой огромной планетой и малой гравитацией давали полное ощущение того, что стоит сделать одно неосторожное движение — и тебя унесет в зеленовато-медное небо.

— Эй! — позвала Шеррис.

Ее голос эхом отразился от бетонных стен ближайшего из разрушенных зданий.

Землетрясения перекосили толстостенные, лишенные окон здания, а сам железобетон, из которого их выстроили, потрескался и выветрился. Ломаные бетонные зубцы торчали, словно челюсти какого-то гигантского ископаемого. Из стен нелепо выпирали ржавые металлические прутья.

Прижимая книгу к груди, Шеррис перешагивала через бетонные обломки, переходя от здания к зданию. Иногда ей приходилось вставать на четвереньки и, пользуясь свободной рукой, перелезать через особенно большие куски. Подойдя к самому дальнему и самому большому строению, Шеррис переступила через обвалившийся порог и вошла в широкий дверной проем.

Хотя стены здания и остались нетронутыми, его крыша была проломлена посередине. Обломки образовали небольшую бетонную букву «V», упирающуюся острым концом в озерцо подернутой льдом воды. Видимо, погребенные в недрах вулкана трубы теплосети еще существовали, поскольку от озерка поднимались тонкие струйки пара.

В дальнем углу, возле узкого гребня застывшей лавы, сидели двое. Шеррис узнала их.

Они сидели в тех же самых шезлонгах, что и тогда, в танкере. На них не было ничего, кроме плавок. За их спиной весело торчал из трещины в лаве цветастый зонтик. Между шезлонгами стоял маленький складной столик с бутылками и бокалами.

Тот, что сидел справа, поднялся и приветственно махнул ей рукой.

— Как замечательно, что вы смогли к нам присоединиться! — воскликнул он.

Он сделал несколько шагов вперед и почти без всплеска нырнул в воду и поплыл. По воде разошлись неожиданно высокие волны.

Засунув левую руку в карман, Шеррис побрела вдоль одной из сторон буквы «V». Безволосый молодой человек проплыл мимо, отфыркиваясь и ухмыляясь. Другой сидел, прихлебывая из высокого бокала, и смотрел на своего товарища. Тот достиг дальнего конца озерка, находившегося рядом с дверным проемом, повернул и поплыл обратно.

— Присаживайся, куколка, — предложил молодой человек с бокалом, указывая на опустевший шезлонг.

Шеррис посмотрела на шезлонг, огляделась вокруг и села, не вынимая руки из кармана. Она положила книгу на колени и откинула капюшон.

— Вам так идут рыжие волосы, — улыбнулся молодой человек. — Весьма привлекательно.

Его бледное тело было худощавым и мускулистым. Холод, казалось, совершенно не беспокоил молодого человека. Облегающие плавки пестрели какими-то сценками из жизни в тропиках: золотистый песок, огромная волна, внутри которой виднелась девушка на виндсерфе.

Второй молодой человек вылез из воды и направился к ним. С него потоками стекала вода. На его плавках кто-то прыгал из геликоптера прямо в громадную расщелину на каком-то пустынном берегу. За его спиной бился огромный парус.

Парень в тропических плавках полез под свое сиденье, достал оттуда полотенце и бросил своему товарищу. Хлопнув себя по коленям, тот уселся перед ними на лавовом выступе, положив ногу на ногу и накинув полотенце на плечи.

— Неплохое здесь местечко для отдыха, не правда ли, леди Шеррис? — осведомился тот, что сидел в шезлонге.

Она медленно кивнула.

— Ничего.

— О, простите. — Молодой человек хлопнул себя по лбу. Он взял с подноса бокал. — Могу я предложить вам выпить?

— Нет, спасибо.

— Можно? … — произнес второй, подаваясь вперед и кивая на книгу.

Она обхватила толстый переплет пальцами одной руки в перчатке и подала ему. Парень с вежливой улыбкой взял книгу.

— Хорошо, леди Шеррис. — Он открыл металлическую крышку. — Кстати, револьвер вам не понадобится.

Шеррис не вынимала из кармана руки, сжимавшей оружие. Парень быстро пробежал глазами содержимое переплета — титульный лист и четыре алмазные пластины. Дойдя до слов, выгравированных на обороте, он ухмыльнулся и повернул книгу так, чтобы его партнер тоже мог прочесть надпись.

Оба тихо рассмеялись.

— Ужасно, не правда ли? — произнес тот, что сидел в шезлонге.

— Какая утрата. Ну да ладно.

Молодой человек, державший книгу, вытряс из переплета бумажную пыль, серой кучкой осевшую на черную поверхность.

— Мы слишком небрежно обращаемся с нашими сокровищами, — сказал он, закрывая книгу и кладя ее рядом с собой.

— Мы принимаем бесценность за бесценок, — согласился второй парень, наполняя бокал вином.

— Должен сказать, — продолжал первый, — что вы не очень-то удивились, встретив нас здесь, леди Шеррис.

В его голосе явственно слышалось разочарование. Он взял у своего близнеца бокал, отхлебнул глоток и улыбнулся ей снизу вверх.

— А мы-то думали…

Шеррис пожала плечами.

— Как это типично, не правда ли? — обратился тот, что сидел в шезлонге, к товарищу. — Женщины всегда умолкают как раз тогда, когда вы хотите что-то услышать от них.

Его близнец кинул взгляд на Шеррис и печально покачал головой.

— Как бы там ни было, — сказал парень в шезлонге, — мы хотим поблагодарить вас от имени наших клиентов, каковыми в данном случае являются Печальные Братья, за книгу. Но теперь, как вы уже, наверное, догадываетесь, мы хотели бы попросить вас найти последнего Ленивого Убийцу, если это вас не очень затруднит.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "По ту сторону тьмы, автор: Йэн Бэнкс":