Читать книгу 📗 "Олень (СИ) - "Mr.Eugene""
- Не женился, а взял наложницей. – Флегматично поправил друга Давос, отщипывая от баранины кусочки.
- Жена… наложница… какая разница? – Салладор легко отмахнулся от слов лукового рыцаря.
- Тогда, господин Саан, – хитро посмотрел на пирата, – позаботьтесь о том, чтобы к назначенному сроку у вас была бы дочь или внучка нужного возраста. Посмотрим, насколько велика Ваша щедрость.
- Ха-а-а-а, – Салладор оскалился и, склонившись в мою сторону, ткнул мне в грудь своим длинным, показательно ухоженным ногтем, – Салладор Саан запомнит Ваши слова, лорд Баратеон. Я буду молиться Богине о рождении у Вас сына.
- В таком случае, я могу только выпить за Вашу добрую память!
Выпили. Закусили. Потом, естественно, выпили ещё и ещё, пока не достигли кондиции, чтобы появилось желание прогуляться. Не прекращая разговоров, мы обошли небольшой лагерь, прошлись вдоль берега, и, наконец, когда все было готово, я подвёл гостя к одному из шатров, из которого вывели прекрасного коня. Белого словно снег, изящного и тонконогого.
- Господин Саан, это мой подарок Вам. Дорнийский жеребец. Ещё совсем молоденький, но уже не чета тем пони, что дотракийцы гордо называют лошадьми.
- Каков красавец! – Салладор смело приблизился к коню, огладив по могучей шее.
Жеребец попытался проявить характер и взбрыкнуть, кажется, не столь из природной вредности, сколь от негодования зверя, привыкшего, что в его сторону и смотреть лишний раз опасаются, а тут такая отвага! Такая наглость! Ох, Салладора такая реакция явно будоражила и радовала.
- Дикий! – Довольно заключил гость поцокывая языком. – И яростный!
- И это ещё не всё. – Задаренный Салладор вновь с удивлением и ожиданием обернулся ко мне.
После моих слов из того же шатра вынесли деревянный манекен, на котором был красивый восточный доспех, украшенный валлирийской вязью, а комплектом к нему соответствующие круглый щит и сабля. Возможно, в чём-то подобном воевали богатые мамлюки и сипахи. Моему гостю осталось лишь положить руку на сердце, что тот и поспешил сделать.
- Вы вырываете мне сердце своей щедростью, лорд Баратеон. – Сокрушённо проговорил старый пират, тут же оживившись и лихо высвободив саблю из ножен, притороченных к доспеху, да пару раз взмахнув ей, рассекая воздух. – Просто восхитительная работа.
- Над этим комплектом трудились лучшие кузнецы Штормовых Земель. Они достойны того, чтоб принадлежать богатому и могущественному... лорду.
Саан медленно повернулся ко мне, изобразив на лице кривую, как покоящаяся в его руках сабля, ухмылку.
- Королевский приём, дорогие подарки и медовые речи... мне все больше и больше интересно, чего же Вы хотите от Салладора Саана?
- Вернёмся на топчан и всё обсудим. – Примирительно улыбнулся и акцентировал внимание, что это касается только нас троих, и точно не его рабынь. На это собеседник только кивнул.
Топчан к нашему возращению был уже убран. Остатки плова и мяса заменили на сладости и фрукты, а в кувшинах плескался несладкий узвар и лёгкое вино. Салладор, впрочем, как и Давос, с большим интересом стали изучать очередную новинку. Мягкие кубики усыпанные и вываленные в смеси сахарной пудры и крахмала. Рахат-лукум. Да, не сразу, но мне удалось-таки воспроизвести рецепт самой известной восточной сладости. Благо, рецепт не такой уж сложный, и к хорошим результатам подобраться удалось быстро. Сахар, вода, крахмал, лимонный сок и… всё. Дальше уже по вкусу можно добавлять орехи или фрукты. Сейчас перед гостями я выложил рахат-лукум трёх видов: классический, с соком вишни и с соком абрикоса.
Естественно, самая большая проблема была с крахмалом, который, как бы… нигде не растёт. Из прошлой жизни я помнил, что повышенное содержание крахмала должно быть в картофеле и кукурузе, причем в кукурузе его гораздо больше. К моему удивлению, северней столицы находятся обширные кукурузные поля. Да и вообще в Семи Королевствах эту культуру знают очень хорошо, но кукурузу при этом почти не едят… только с большой голодухи. Во-первых, её выращивают очень ограниченно, поскольку почву кукуруза убивает напрочь, и при отсутствии минеральных удобрений в большом количестве плодородные поля уже через пару урожаев превратятся в пустыню. Во-вторых, специально селекцией кукурузы никто не занимался, отчего она имеет весьма непрезентабельный вид и не самую приятную текстуру в приготовленном виде. Вместо крупной золотой Царицы Полей здесь встретишь лишь сравнительно небольшие початки и красный цвет зёрен. Тогда вопрос, а зачем её выращивают крестьяне, если есть множество других, не менее привычных к особенностям вестеросского климата вариантов? Совсем чуть-чуть для еды в голодные годы, немного для алкоголя (поверьте мне, это ещё совсем не бурбон, а максимум кукурузная брага), а всё остальное идёт на откорм скота. Кукуруза является прекрасной прикормкой.
Однако, как добывать крахмал из кукурузы я не знал… а вот из картошки знал. Много раз помогал бабушке в деревне. Картофельная каша, выдавить сок через сито или марлю и фильтровать, пока не останутся только белые хлопья. Высушить, размолоть, вот тебе и крахмал.
Салладор Саан тем временем уже потянулся к разложенному пирамидками лакомству, беззаботно отправив ту в рот. Было довольно забавно наблюдать, как менялось выражение лица у матёрого пирата, от непонимания и неверия до детского восторга. Давос также оценил новую сладость, но воспринял всё более спокойно, уже немного отучившись удивляться моим кулинарным изыскам.
- Что за волшебство я только что попробовал? – Удивлённо произнёс Саан. – Ни в одном порту не встречал такого!
И, не давая вставить и слова, быстро продолжил.
- А-та-та-та! – Смеясь поднял руку Салладор. – Только не говорите, что это опять Вы придумали. В противном случае я окончательно разочаруюсь в своём поваре.
- Что Вы, господин Саан! – Поддержал гостя смехом, не желая выпячивать себя на первое место. – Основная заслуга принадлежит леди Сирене, моему главному повару и хорошему другу сира Давоса.
- Да? – Удивленно воззрился Саан на своего друга, на что последний просто кивнул, задумчиво прожевывая лакомство. – И как же называется сей деликатес?
- Леди Сирена ещё не наградила сладость именем, – хитро подмигнул Салладору, – она ещё не представила лакомство королю, и Вы, господин Саан, первый человек, что его испробовал. Хм… быть может, стоит назвать его в Вашу честь? В качестве подарка от нас. Например… как Вас называют верные друзья? «Салла»?
- Хм, – Саан стал медленно оглаживать бороду, тогда как в его глазах сперва тлело, а теперь уже и разгоралось тщеславие, – мне нравится, лорд Баратеон! Очень нравится!
- Тем более, – невозмутимо продолжил после выражения благодарности, – что именно эта сладость и является причиной нашей встречи.
- Ах, наконец-то речь о деле! – Салладор откинулся на подушки и широко раскинул руки. – Вам что-то нужно от Салладора Саана, но никак не могу понять, что именно… и причем здесь сладости? Утолите же моё любопытство, лорд Баратеон.
- А дело в том, господин Саан, – беру кусочек рахат-лукума и под заинтересованный взгляд собеседника продолжаю, – что основным компонентом «Салла» является сахар, который добывается на Летних островах. Вскоре нами будут построена специальная мануфактура в Морне, что и будет производить данное лакомство в товарном количестве. Для этого мне нужно много сахара и много кораблей, способных его, а потом и готовый продукт, перевозить. Я хочу предложить Вам, господин Саан, стать моим компаньоном в этом нелегком и рискованном деле.
Салладор слушал меня с лёгкой улыбкой на устах, но его взгляд стал цепким и серьёзным, излучая внимание и интерес. Он слушал и не спешил с вопросами и комментариями, понимая, что я пока не закончил.
- С меня часть прибыли и товар, с вас корабли и экипажи, которые будут совершать плаванья к Летним островам и обратно. При этом корабли будут находиться у меня в аренде и под непосредственным командованием моих людей. Что скажете, господин Саан?