Читать книгу 📗 "Темные времена (ЛП) - Кеньон Шеррилин"
― Джейми, ― сквозь зубы прошипел Эд. ― Я что-то слышу.
Стоило им двинуться к окну, как Джейми замер, увидев зеркальную стену.
Шаги становились все ближе.
Эд в открытую бросился к окну. Джейми отставал от него лишь на шаг. Когда они наконец выбрались из гаража, обоих мальчишек трясло. Пот катил градом. Однако стоило им оказаться снаружи, как двор озарил свет фар.
Они в ловушке.
Стоит только рыпнуться, как их засекут.
Джейми не знал, как выбраться из сложившейся ситуации, поэтому присел под окном и прислушался. Водитель заглушил двигатель и вышел из машины. Мужчина зашел в гараж, и шаги отдались эхом.
― Эй, милая! ― крикнул мистер Томпсон. ― Ты опять копалась в гараже?
В доме тут же зажегся свет, и с крыльца сбежала Тереза.
― Что?
Эд рванул к дому, но сам Джейми задержался. Медленно поднявшись, он заглянул в зеркало и увидел, как Томпсоны стоят в центре гаража, где они расправлялись с жертвами.
― Кто-то просматривал мой путеводитель. Это ты?
― Нет. Я сюда не заходила.
Она подошла к зеркалу.
Джейми задохнулся от увиденного.
«Вот черт! Я так и знал!»
Подняв телефон, он сделал снимок и последовал примеру друга: как можно быстрее пробрался через лужайку к своему дому. Оказавшись внутри, Джейми запер дверь и опустил жалюзи.
― Мама!
В гостиной Эд сжимал Матильду в объятиях.
― Я думал, это обычные страшилки, придуманные учителями.
― Ты о чем? ― спросила мать.
Джейми сглотнул. Мама посмотрела на них как на чокнутых. Прерывисто дыша, он протянул ей телефон.
― Мы должны позвонить в полицию!
― Зачем?
― Наши соседи, мам! ― Он показал ей фото. ― Это люди… истребители нашего вида. Они приехали, чтобы уничтожить колонию!
Хрустальная туфелька

Оригинальное название: Sherrilyn Kenyon / The Glass Slipper (2025)
Перевод и коррекция: Solitary-angel
Вычитка: Hope
Элла, простая крестьянка, внезапно становится принцессой после того, как ей подошла заветная хрустальная туфелька. Она наслаждается богатством, вниманием и уважением, о котором всегда мечтала. Но за блеском дворца скрывается тьма, а сказка постепенно превращается в кошмар…
Примечание: Рассказ написан по мотивам книги «Золушка» Шарля Перро.
— Я настоящая принцесса!
Элла медленно огляделась по сторонам. Эта комната была больше, чем весь её коттедж. Огромная кровать с балдахином была задрапирована пурпурными и золотыми шелками, гармонировавшими с изящными занавесками на окнах. Куда ни глянь — везде царила утончённость. Позолоченная мебель, витражи и особенно серебристое парчовое платье, мягкое, словно вода.
Оно струилось по её коже, заставляя чувствовать себя невероятно красивой и женственной. Такого она никогда прежде не испытывала. Всю жизнь, будучи служанкой, Элла жила ради заботы о других.
А сейчас…
Она была королевой. Все, кто смеялся над ней и унижал, теперь завидовали. Главное же — все они хотели оказаться на её месте.
Потому что именно ей подошла та самая туфелька.
Впервые в жизни Элла ощущала себя значимой. Не оплёванной, не униженной. Люди больше не презирали её за низкий статус — теперь ненависть в их глазах рождалась от зависти: она стала выше их.
Её мечта сбылась. У неё было всё, о чём она только могла мечтать: красивый, утончённый муж, великолепный замок, прислуга, богатство и еда, которую раньше она могла лишь вообразить.
Хихикая, Элла подошла к зеркалу. Платье, волосы — она едва узнавала себя. Перед ней уже не стояла бедная девушка, которая доила коров, гонялась за курами и ложилась спать голодной.
— Принцесса?
Элла резко обернулась. В дверях стояла одна из служанок, наблюдавшая за ней. На мгновение сердце сжалось от страха: раньше простолюдинкам не дозволялось носить такие роскошные наряды.
«Теперь ты принцесса».
Она до сих пор не могла в это поверить.
— Да?
— Принц желает вас видеть. У вас найдётся минутка?
— Конечно, — Элла не посмела отказать мужчине, который возвысил её до такого положения. — Где он?
— В зимнем зале.
Название показалось ей странным.
— Не могли бы вы сопроводить меня?
— С удовольствием, Ваше Высочество.
Элла всё ещё не привыкла к переменам. Тон служанки звучал уважительно. Раньше люди смотрели на неё как на грязь под ногами.
«Но туфелька подошла мне. Принц выбрал именно меня».
Элла до конца не понимала почему. Ведь в замок привезли дюжину девушек, чья нога тоже подошла к туфельке. Каждую нарядили и представили принцу. В полночь их по очереди выводили к мажордому, а утром он объявил, кого берёт в жёны. Её. Всё произошло так стремительно, что она до сих пор не верила в свадьбу.
Конечно, отказываться было бы глупо. Она — крестьянка, он — принц. Только безумная отвергла бы подобное счастье. Элла точно не была безумной.
Следуя за служанкой, она удивлялась, как та ориентируется в этих бесконечных коридорах. Позолоченные своды тянулись и извивались, превращая замок в головоломку.
— Как вы находите дорогу?
Служанка обернулась.
— Замок спроектирован как лабиринт, чтобы сбить с толку незваных гостей.
— Но разве это не усложнит побег тем, кто захочет сбежать?
Женщина издала странный звук, словно сдержанный смешок.
— Это зимний зал. — Она распахнула дверь.
Элла ахнула. Перед ней раскинулась комната из чистого стекла.
Как её туфелька.
Затаив дыхание, она вошла. За стеклянными стенами мерцали миллионы звёзд.
— Как красиво!
— Как и вы.
Элла вздрогнула и покраснела, услышав голос за спиной. Конечно, это был он. Принц.
Филипп стоял среди свечей, и в их свете его аристократические черты выглядели ещё утончённее. Элла бы согласилась выйти за него замуж даже будь он уродлив. Но он оказался самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела.
Присев в реверансе, она прошептала:
— Ваше Высочество.
Он улыбнулся.
— Мы женаты, миледи. Зови меня Филипп.
— Филипп… — её губ коснулась улыбка.
Он приблизился, обвёл комнату рукой.
— Потрясающий вид, не находите?
— Просто дух захватывает.
В его голубых глазах мелькнула печаль.
— Это была любимая комната моей матери. Она часто проводила здесь часы напролёт.
— Что с ней случилось?
Поданные королевства лишь знали, что их королева умерла.
— Она родилась в крестьянской семье, как и вы, — Филипп указал на портрет у входа.
— Она великолепна.
— Да. Отец влюбился в неё с первого взгляда.
«Как же это романтично».
— А где они встретились?
— Здесь. На балу. Она пробралась во дворец, надев чужое платье, и притворилась падчерицей придворного.
— Наверное, она была счастлива.
Филипп нахмурился.
— Поначалу. Но после моего рождения стала мрачной, впадала в ярость. В мой первый день рождения выбежала из зала… и больше её никто не видел.
Холод пробежал по спине Эллы.
— Что?..
Филипп грустно улыбнулся.
— Отец нашёл лишь одну хрустальную туфельку. — Он протянул ей бокал вина. — Давайте не будем об этом. За нас!
— За нас.
Сладкое вино обожгло горло. Сделав второй глоток, Элла взглянула на портрет — и похолодела. Женщина на нём была словно её отражение: светлые волосы, голубые глаза, высокие скулы. И то же платье…
— Что-то не так?