Читать книгу 📗 "Спасение варвара (СИ) - Диксон Руби"

Перейти на страницу:

Мне требуется все, что у меня есть, чтобы на начать снова ерзать. Боже, я не могу дождаться уединения.

Глава 11

САММЕР

По крайней мере, на следующий день никто не дразнит нас за завтраком. Слава богу. Все спокойно поели, упаковали меха, а потом мы снова отправились в путь.

Сегодня мужчины идут впереди, женщины посередине, а те, кто несет сани, замыкают шествие. Я почти уверена, что это потому, что мы стали медленнее, чем были раньше, поэтому женщины защищены и все еще могут задавать медленный темп. Харрек и Бек идут впереди и следят за тем, как быстро — или как медленно — мы идем, и соответственно подбирают темп. Кейт идет сегодня со мной, и с ней ее котенок, засунутый в нагрудную повязку, чтобы она могла согреть его под своей туникой. Рухар и Гейл идут рядом с нами, и я не могу не заметить, что Рухар внимательно наблюдает за Кейт. Я предполагаю, что если ей надоест нести Мистера Пушистика, он быстро вызовется добровольцем, даже несмотря на то, что Гейл держит его за руку, пока мы идем.

Ребенок был довольно тихим этим утром, и мне жаль этого малыша. Ему всего шесть лет, и это его первый раз, когда он находится вдали от мамы и папы. Учитывая все, что произошло, он должен быть напуган.

Поэтому я пытаюсь разговорить его.

— Твои мама и папа ходят туда-сюда между племенем и кораблем, верно? Ты часто ходишь в эти походы со своими родителями, Рухар?

Он кивает, почти так же тихо, как Варрек. Что это такое с мужчинами на этой планете, что они не болтливы? Гейл бросает на меня обеспокоенный взгляд и слегка качает головой.

Верно, мама и папа, вероятно, являются темами, которых нам следует избегать. К счастью, передняя часть Кейт мяукает, привлекая все наше внимание.

Она ерзает в своей тунике, корча гримасу.

— Я думаю, Мистер Пушистик только что помочился на меня.

Рухар издает легкий смешок, первый, который я от него слышу.

— Все еще хочешь котенка, услышав это, Рухар? — спрашиваю я, поддразнивая.

Он на мгновение задумывается.

— Да, но я бы больше хотел, чтобы мама и папа вернулись.

О боже.

Гейл бросает на меня умоляющий взгляд. Ладно, значит, у меня ничего не получается с отвлечением ребенка.

— Э-э, так что, э-э…

— Рухар, — раздается голос у нас за спиной. Варрек. Наша маленькая группа замолкает, и Варрек шагает ближе к нам, таща за собой свои неизменные сани. — Мне нужна помощь. Ты будешь вести разведку для меня? Ищи камни на тропинке и отодвигай их в сторону, чтобы я на них не наехал, хорошо?

Рухар сияет, улыбаясь Варреку. Он подбегает к Варреку, а затем начинает подбирать случайные мелкие камешки, которые были намешаны сдвигающимся снегом, льдом или нашими снегоступами. Их немного, и они, конечно же, недостаточно велики, чтобы остановить кого-то столь сильного, как Варрек. Это кажется странной задачей, пока Варрек не встречается со мной взглядом и не дарит мне еще одну из своих медленных, нарочитых улыбок, и я чувствую, как все мое тело вспыхивает.

Я помню, что все, что он делает, делает с определенной целью. И он учит детей дома. Конечно, он знает, чем занять несчастного ребенка. Это не болтовня о его родителях со мной. Это «важное поручение» позволяет ему быть занятым и чувствовать себя полезным.

— Догоняй, — зовет меня Гейл, и я понимаю, что отстаю от нашей маленькой группы. Я пробираюсь вперед — ну, так быстро, как только могу, — и возвращаюсь на свое место между Кейт и Элли.

— Я рада, что Варрек здесь, — говорю я остальным.

— Держу пари, — лукаво говорит Кейт.

Я игнорирую это. Или пытаюсь это сделать.

— Я имею в виду, что он точно знал, что сказать Рухару, чтобы занять его. Он хорошо ладит с детьми. Думаю, это важно, не так ли? Не то чтобы я хотела иметь от него детей. Я просто думаю, что для парня это хорошая черта характера — терпение и сила, наряду с отцовским инстинктом. Не то чтобы никто из других парней не обладает этими качествами, но просто рядом с ним все по-другому. Я имею в виду, может быть, это и не так, но… О боже, я опять что-то бормочу, не так ли?

— Мхмммм, — говорит Гейл.

— Все в порядке, — произносит Кейт. — По крайней мере, теперь мы знаем правду о том, почему у тебя пропали брови. Они не были сожжены, их слизали.

Элли хихикает.

— О, помолчи, — говорю я Кейт, прикладывая пальцы в варежках ко лбу. — У меня также пропали ресницы, и он их не слизывал. Это было бы странно. Я действительно сожгла их. Все мое лицо превратилось бы в один большой волдырь, если бы не тот факт, что у Варрека был действительно отличный крем…

— О господи! — восклицает Гейл, качая головой.

— Нет, ничего такого. Крем для лица. О боже, вы, девочки, такие противные. — Когда они все смеются, я продолжаю бушевать. — Это был крем от ожогов, вы, дурынды. Он потер меня…

— Она сама это сказала! — воет Кейт.

Я корчу гримасу, когда они все хохочут.

— Заткнитесь. Не вы выглядите как чудачка без бровей.

Элли смотрит на меня и робко улыбается.

— Ты все еще хорошенькая.

Оу. Элли умеет сделать так, чтобы два слова воспринимались как подарок. Я лучезарно улыбаюсь ей.

— И именно поэтому ты теперь официально моя любимица. Эти две дурочки могут отправиться в пеший поход. — Я притворно хмурюсь на Кейт и Гейл.

— Я думала, это как раз то, чем мы и занимаемся. — Кейт оттягивает тунику от груди и морщит нос. — Ладно, раньше он на меня не мочился, но сейчас он это сделал. Интересно, есть ли у Харрека сменная одежда? Харрек! Детка! — Она бежит трусцой вперед, прижимая к себе котенка под туникой.

Пока мы идем, возникает пауза, а затем Гейл смотрит на меня.

— А теперь шутки в сторону, нам нужно поговорить?

— Поговорить? По какому поводу? — Я бросаю на нее любопытный взгляд.

— Может быть, нам стоит провести тот особенный разговор. Я думаю о вас, девочки, как о своих детях. Я просто пытаюсь присматривать за тобой, и ясно, что после прошлой ночи вам с Варреком стало немного уютнее во фруктовой пещере.

Я так подавлена.

— Все, что мы делали, это целовались, Гейл! Боже!

— Это прекрасно. Мне все равно, делай что хочешь. Я просто хочу знать, готова ли ты ко всему. Ты девственница?

Это определенно самый неловкий разговор, который у меня был с тех пор, как меня похитили инопланетяне. Возможно, это был самый неловкий разговор в моей жизни.

— Да, — говорю я ей сдавленным голосом. — Неужели это настолько очевидно?

— Может быть, для некоторых и нет. Но я знаю, что искать. Я была мамой, помнишь? — Она улыбается. — Я не пытаюсь поставить тебя в неловкое положение, малышка. Просто мы на чужой планете, и я думаю, не нужно ли нам немного поговорить об анатомии.

О, пристрелите меня сейчас же.

— Я знаю, как работает секс, Гейл. Я не думаю, что можно вырасти с телевизором или интернетом и не знать, как это работает.

— Все это хорошо, но знаешь ли ты анатомию ша-кхаи?

Ее вопрос напоминает мне об удивительных выступах, которые я почувствовала на языке Варрека прошлой ночью, и я ощущаю, как мои щеки горят.

— Это сильно отличается?

— Девочка, ты никогда не обращала внимания на их оборудование? У них есть дополнительный… эм… вспомогательная… — она поднимает палец и шевелит им. — Ну, знаешь… — ее голос немного понижается. — Шпора.

Я удивленно смотрю на нее. Как я могла этого не знать? Боже, я, должно быть, действительно не обращала внимания, когда люди купались.

— Шпора?

— Это твердый выступ над основным стержнем. Он потирает тебя во всех нужных местах, если ты понимаешь, что я имею в виду. — Она кивает Элли, у которой на лице такое же неловкое выражение. — Элли знает, что я имею в виду.

— Элли сейчас так же смущена, как и я, — восклицаю я.

Бедняжка Элли только посмеивается, но не возражает.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Спасение варвара (СИ), автор: Диксон Руби":

Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта. Вы можете направить вашу жалобу на почту booksreadonlinecom@gmail.com
© 2021 - 2026 BooksRead-Online.com