Читать книгу 📗 "Спасение варвара (СИ) - Диксон Руби"
Мне следовало бы беспокоиться о том, как Вэктал и Джорджи — наши лидеры — отнесутся к новым людям и к тому факту, что работорговцы появились снова. Вместо этого все, о чем я могу думать, — это о прошлой ночи, когда Варрек целовал меня долго и страстно, скользя пальцем внутрь и наружу, снова находя мою точку G.
Я кончила по меньшей мере три раза. Подряд.
Я должна была сделать то же самое для него. Я умираю от желания прикоснуться к нему и исследовать его, но каждый раз, когда я предлагаю это или тянусь к нему, он отвлекает меня. Говорит, что у нас обоих недостаточно времени, чтобы получить удовольствие, и он хочет, чтобы я была удовлетворена. Но это начинает вызывать у меня чувство откровенной жадности. Ему нравится доставлять мне удовольствие, но я действительно хочу отплатить ему тем же. Нам просто нужно подходящее место и достаточно времени, чтобы я смогла позаботиться о нем.
И теперь, когда мы возвращаемся в деревню, я задаюсь вопросом, получим ли мы такую возможность. Я беспокоюсь, что все будет настолько безумно, что мы потеряемся в суматохе, и то, что есть между нами — эта хрупкая связь — сломается, как веточка.
Мне ненавистна эта мысль. Мне нужно нечто большее, чем просто несколько поцелуев и тайных прикосновений. Мне нужно… он. Его постоянное, спокойное присутствие, которое успокаивает мою дрожь и заставляет меня чувствовать, что все будет хорошо, несмотря ни на что.
Но затем мы спускаемся по шкиву вниз и поднимаем его, останавливаясь, чтобы можно было спустить сани и ничего не оставить позади. Падальщики — и редкие бродячие мэтлаксы — быстро расправятся с нашими припасами, поэтому их нужно беречь. Меня это вполне устраивает. Меня никто не ждет, чтобы поприветствовать в нашей маленькой хижине. Единственный человек, которого я хочу видеть, это тот, кто тянет сани, так что…
Однако сегодня все чем-то отвлечены. Может быть, дело в том, что мы вот-вот закончим наше путешествие, а может быть, в том, что никто на самом деле не хочет сообщать новость о том, что у нас появилась новая проблема, и большая. Что бы это ни было, я почти ожидала, что несколько человек поскачут галопом в деревню, но все, кажется, сбились в кучу, как будто мы не хотим разделяться. Даже энергичный Харрек увивается вокруг Кейт, хлопочет о ней, как будто она такая же хрупкая, как и все мы.
Значит, сани уже внизу, и больше нет причин тянуть время. Мы переходим к нашей обычной ходьбе, и Ваза поднимает Рухара, который устал ходить после стольких дней, и сажает его к себе на бедро.
— Почти пришли, — говорит ему Гейл. — Скоро все смогут подремать долго-долго.
Вздремнуть. Я устала, но я не думаю о сне. Я думаю о Варреке. Сегодня ночью он не будет спать рядом со мной. Я вспоминаю, что он спит с другими неспаренными охотниками, в одной хижине на краю деревни. Раньше я никогда не обращала на это особого внимания. Я делю хижину с Кейт и Брук… за исключением того, что Кейт теперь замужем за Харреком, а Брук сейчас тут нет.
Для меня это будет одинокая, холодная ночь. Может быть, мне стоит спросить Варрека, не хочет ли он переночевать у меня? Может быть…
— Хо! — раздается гулкий голос. Вдалеке, в глубине ледяного каньона, большой синий парень поднимает руку в воздух. Пухленькая блондинка рядом с ним машет рукой, и я понимаю, что это, должно быть, Хассен и Мэдди.
— Хо! — Бек делает жест в ответ, и затем они трусцой идут нам навстречу.
— Посмотрите на себя, — кричит Хассен, смеясь, когда приближается. — Усталые и перепачканные до нитки! — Его лицо становится серьезным, когда он видит Вазу, несущего Рухара, и оглядывается назад. — Но… где остальные?
— Все живы и здоровы, — говорит ему Бек. — Не паникуй. Но мы должны немедленно поговорить с Вэкталом. Где наш вождь?
— Он с Шорши и старейшинами. Что случилось? — Он подходит к Варреку и забирает у него ручки саней. — Позволь мне, друг мой. У вас всех было долгое путешествие.
— Все в порядке? — спрашивает Мэдди, ее встревоженный взгляд перебегает с одного лица на другое. Ее пристальный взгляд останавливается на мне, и ее глаза расширяются. — Что случилось с твоими бровями?
Черт возьми. Я надеялась, что они немного выросли. Я смущенно дотрагиваюсь до своего лица.
— Это часть долгой истории. — Еще что-то угрожает выплеснуться из меня, но Варрек успокаивающе кладет руку мне на затылок, и я прикусываю язык в ответ. Я, конечно, не хочу быть той, кто сообщит эту новость всем.
Мэдди и Хассен бросают на нас обеспокоенные взгляды, но им удается придержать свои вопросы до тех пор, пока мы не вернемся в племя.
Несмотря на то, что у каждого члена племени есть своя маленькая каменная хижина и на главной «дороге» деревни есть несколько костров для приготовления пищи, люди, как правило, собираются в большом длинном доме в дальнем конце деревни. Там есть бассейн, питаемый горячим источником, комната, где можно растянуться и заняться рукоделием, и все там тусуются. Вэктал обычно проводит там свои «встречи», когда общается с другими. Я знаю, что ему и Джорджи нравится, когда старейшины чувствуют себя вовлеченными, и поэтому они часто проводят с ними дискуссии там. Когда мы не останавливаемся ни у одного из домов, я знаю, что наша маленькая группа направляется прямо к длинному дому. С каждым шагом я испытываю чувство неловкости. Люди высовывают головы из своих домов и останавливаются, чтобы посмотреть на нас, но никто не приближается. Как будто все знают, что что-то происходит. Может быть, наши лица выдают это.
Никто также не отделяется от нашей маленькой группы. Я думаю, было бы предательством бросить остальных. Вместо этого мы все направляемся к длинному дому, чтобы сообщить странную новость.
Я иду впереди группы, и когда я вхожу в длинный дом с Гейл, Вазой и Рухаром, я вижу, как Джорджи и Вэктал встают со своих мест, где они сидят с Дрейаном, Дренолом и Вадреном. Их теплые улыбки исчезают, когда мы входим, и у меня в животе все сжимается.
— Я бы спросила, как прошло путешествие, но… почему Рухар с вами? Где Рух и Харлоу? — спрашивает Джорджи, хватая Вэктала за руку. — Вы, ребята, пугаете меня.
— Нам есть, о чем рассказать, — говорит Бек, оглядывая остальных, а затем делая шаг вперед. — Но все живы.
При этих словах глаза Джорджи округляются, и она крепче сжимает руку своей пары.
— Возможно, не стоит начинать рассказ с этого, — говорит Варрек своим спокойным голосом.
— Тогда с чего мне следует начать? — Бек огрызается. — Как приземлился инопланетный корабль и попытался поработить нас всех? Или как вы с Сам-мер напали на них со световыми копьями и чуть не погибли? Или ту часть, где старое племя Мёрдока мертво?
— Что? — требует Вэктал. Он пристально смотрит на каждого из нас, свирепо хмурясь. — О чем вы все говорите? Что случилось?
Давление становится для меня слишком сильным.
— Мы нашли новых людей, — выпаливаю я.
Джорджи ахает.
— Новые люди? — ее лицо бледнеет. — Как?
Кто-то бросает на меня раздраженный взгляд, но я не могу остановить водопад слов, вырывающийся из моего рта.
— Корабль захватили плохие парни, а потом они попытались украсть наших людей, но я полагаю, это не то, о чем вы спрашиваете, верно? В общем, мы с Варреком отправились спасать их и нашли тонну ящиков, и мы подумали: «Боже, странно, что здесь есть ящики», и поэтому мы попросили Мёрдока открыть первый из них, и оказалось, что там был человек. Плохие парни, которые прикончили старую команду «Леди» были работорговцами, и когда мы их победили — ну, «победили», я думаю, неподходящее слово, так что «убили», возможно, было бы ближе к истине, но неважно — мы забрали их дерьмо, то есть, я думаю, мы получили и их рабов тоже. — Я делаю глубокий вдох. — И если вкратце, то новеньких у нас примерно шестнадцать человек и четыре инопланетянина. И мы не знаем, что с ними делать, поэтому решили обратиться к вам, ребята.
Было слышно, как упала булавка.
Гейл вежливо откашливается.
— Путанно, но верно.