Читать книгу 📗 "Невеста Черного Дракона (СИ) - Разина Инна"
Осознав свою новую реальность, я начала сопротивляться. Не в прямо в лоб, понимая, что это ни к чему не приведет. Тихий саботаж всегда надежнее, если не можешь противопоставить силу. Я надежно спрятала оставшиеся от мамы драгоценности. Специально шифровала записи в учетной книге, чтобы дядя ничего не понял. И понемногу откладывала средства себе на жизнь. А еще убедила опекуна не избавляться от нашего старого, загородного имения. Оно совсем небольшое, зато при нем есть конюшня. Мой план на будущее: перебраться туда с нянюшкой и заняться разведением лошадей. Но для этого сначала нужно избежать замужества.
Перспектива заниматься нелегкой работой не только не пугает, а очень радует. Я никогда не ощущала себя леди, хотя моя мама из знатного рода. Она совершила мезальянс, выйдя замуж за мужчину ниже ее по положению, и полностью потеряла связь с родными. Те отказались признавать этот брак и его последствие — то есть меня. После смерти мамы на меня даже ни разу не взглянули. Я не могла понять, как так можно поступить с дочерью и внучкой. А еще всегда было очень обидно за папу. Человека добрее и умнее его я не встречала. Он обожал меня. Воспитывал в любви и многое позволял. То, что недоступно женщинам в наше время. Отец сам обучал меня разным наукам, развивал мой ум и способность здраво мыслить. А еще учил драться на мечах.
В свое время, еще до женитьбы, он успел повоевать с драконами. Но к счастью, остался жив. И что удивительно, никогда не пылал ненавистью к бывшим противникам. Говорил, что среди них есть много благородных душой. А гнилых не больше, чем у нас. И еще всегда отмечал боевое мастерство драконов. В этом я смогла убедиться сама, когда попала на недавно прошедший турнир между людьми и драконами. Меня так сильно поразило это зрелище, что потом несколько дней ходила под впечатлением. Даже не смотря на то, что в конце произошел непредвиденный оборот дракона. И всех зрителей в панике уводили с трибун.
Больше всего я любовалась боевой мощью одного из мужчин. Перед началом соревнований его представили как лорда Блэквуда, помощника главы посольства драконов. Его мужественная внешность, ловкость и отвага поразили меня. Сейчас, когда бывший глава по семейным обстоятельствам вернулся в Далесар, лорд Блэквуд лично возглавил посольство. А главное, он открыл школу обучения боевым искусствам среди людей. Мне это рассказала горничная, чей сын проходил отбор. Оказалось, в школу принимают всех, не глядя на сословие. Лишь бы были способности.
Я сразу загорелась желанием туда попасть. После смерти отца мне не с кем было поддерживать навыки. Но имелась одна сложность. Женщин в такие школы не брали. Наш удел — выйти замуж и заниматься домом. А я об этом никогда не мечтала. Слишком самостоятельной и практичной воспитал меня отец. Вот и сейчас собиралась сделать все, чтобы избежать навязанного брака и уговорить дядю отпустить меня в имение. Если он поймет, что меня не удастся выгодно пристроить, сам захочет убрать с глаз долой. Я бы тихо жила в имении, потихоньку восстанавливая его. А через два года, получив самостоятельность, потребовала бы вернуть принадлежащее мне по праву.Один из портретов, которые спрятала Мэй. Вот такая она
Глава 4 Мэйлин
В моих планах на будущее есть и слабые стороны. Например, жить в нашем старом имении я собираюсь с нянюшкой и парой слуг. Нанять больше не хватит средств. А тем более, оплатить охрану. Дом одинокой женщины может стать приманкой для грабителей. Следовательно, придется защищать себя самой. Отец неплохо меня натренировал. Но эти навыки нужно восстановить и улучшить. Попасть в школу лорда Блэквуда — отличная идея. Вопрос только, как?
Потратив время на размышления, решаю переодеться парнем. Спрятать женские формы под доспехами, волосы под капюшоном, а миловидное лицо под маской. И еще молчать, объяснив это взятым на себя обетом. Казалось бы, продумала все до мелочей. Но в день, когда нужно идти на отбор, узнаю, что дядя собирается сватать меня именно этому дракону. Оказалось, глава посольства хочет жениться на человеке. А опекун, конечно, не упустит удачный случай выгодно меня продать.
Всеми силами стараюсь отговорить дядю, заранее понимая, что не получится. Через пару часов стою на площадке среди других претендентов на обучение, сгорая от стыда. Ведь прямо сейчас меня предлагают, словно вещь. Вдруг лорд Блэквуд согласится? Зависеть не просто от мужа, а от мужа-дракона еще хуже. Кто знает, какие у них обычаи. Когда мужчина наконец выходит к нам, впиваюсь в него взглядом, пытаясь угадать, какое решение он принял. Но на невозмутимом лице ничего невозможно прочитать. Радуюсь, что я в маске. Узнать меня на портрете сложно, но так все равно спокойнее.
А дальше испытание и тренировка полностью завладевают моим вниманием. Приходится вспомнить все, чему обучал меня отец. Я не могу противопоставить соперникам силу, потому что заведомо слабее их. Но, к счастью, у меня хватает других преимуществ: ловкости, гибкости, способности предугадывать действия противника. Все время, пока идет отбор и первое занятие, ощущаю на себе цепкий взгляд лорда Блэквуда. Наверное, его озадачил мой необычный вид. Что удивительно, этот взгляд не напрягает. Мне даже приятно находиться в центре внимания дракона. Словно так и должно быть. Тревожит только одно — что он откроет мою тайну и выгонит с позором.
И эти опасения сбываются. Когда мы с лордом Блэквудом остаемся одни, он лично проверяет, как я усвоила урок. Как назло, сосредоточиться получается с большим трудом. Отчего-то близость дракона действует на меня очень странно. Непонятным предчувствием, бередящим душу. А еще томлением и слабостью, которая мягким коконом растекается по телу. Мне хочется не уворачиваться от его рук, а наоборот, шагнуть ближе. Прикоснуться к суровому мужскому лицу, провести пальцами по плотно сжатым губам. Становится стыдно за недостойные мысли. Я ведь обучаться искусству боя пришла, а не на свидание. Из-за раздирающих меня противоречий пропускаю бросок учителя и падаю на землю. Он протягивает мне руку.
И тут происходит непредвиденное. От резкого рывка я с силой впечатываюсь в грудь дракона. Помогая удержать равновесие, он обхватывает меня за талию и впивается напряженным взглядом в скрытое за маской лицо. Разогнавшееся сердце сладко замирает. Мужские глаза совсем близко. Нереально красивые, синие, как небо над нашими головами. Зрачок в них вдруг вертикально вытягивается, пульсирует и тут же становится обычным. Как будто из глубины на меня взглянул зверь. Ноздри лорда Блэквуда раздуваются, с шумом втягивая воздух. Хватка на моей талии становится жестче. Чувствую жар там, где большие ладони касаются меня. Дракон хмурится, на его лице проступает осознание. А я понимаю, что попалась.
Лорд Блэквуд медленно, будто нехотя, отпускает меня и отступает на шаг. Выслушиваю предсказуемый ответ, что женщин он в школу не берет. Его слова, что дам должны защищать мужчины, злят. Я все это много раз слышала. Проблема в том, что защитника у меня нет. А кроме того, почему мы вообще должны зависеть от них? Я способна сама позаботиться о себе. Уж точно лучше, чем это делает мой опекун. Не скрывая горечи, говорю дракону все прямо в лицо и собираюсь уходить. Но лорд Блэквуд неожиданно соглашается меня тренировать. Отдельно ото всех. Это гораздо больше, чем я могла рассчитывать. Тороплюсь покинуть тренировочную площадку, чтобы он не передумал.
Пока спешу домой, мелькает мысль: быть может, выйти за него замуж было бы неплохо? Кажется, этому дракону не чужда человечность. Как бы странно это не звучало. А еще что-то внутри тянется к нему. Хотя такая странная реакция скорее настораживает. Дома принимаю ванну с травами, приготовленную нянюшкой, и переодеваюсь. А потом встречаюсь с дядей и узнаю, что лорд Блэквуд меня отверг. На самом деле, понимаю, что отказал он не мне. Меня дракон вообще не знает. Но все равно почему-то обидно. Впрочем, все правильно. Зачем ему непонятно кто, когда самые знатные придворные мечтают выдать за него своих дочерей?