Читать книгу 📗 "Обольщенная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп"
Я смотрю на Сариссу. Я откажусь, если она не пойдёт. Она кивает, и я улыбаюсь Ариксу, плотнее закутавшись в халат.
— Звучит великолепно.
Мужчины уходят, и я стону, когда Каури пристально смотрит на меня, указывая пальцем на мою комнату. Отлично, теперь я разозлила свою горничную. Учитывая, что она любит показывать мне своё недовольство, делая мне прическу, я удивлюсь, если после этого у меня хоть что-нибудь останется на голове.
Сарисса фыркает, а Хеса — её собственная горничная — тихо ждёт с веселым лицом позади Каури.
— Удачи, — шепчет Сарисса, и я хмурюсь.
— Просто подожди. Моя месть будет быстрой и сладкой.
— Ага. Продолжай говорить себе это, Ви.
Каури всё время читала мне лекции, помогая мне подготовиться. Мне удаётся отключиться от большей части монолога, пока она не решает, что мои волосы просто должны быть уложены в сложную прическу, если я собираюсь обедать с королем. Резкий рывок её щетки по моим волосам напоминает мне о том, как моя мать в детстве готовила меня к театральной постановке, и я так напряжена, что готова топнуть ногой и приказать ей уйти, когда она втыкает последнюю шпильку в мои волосы и отступает назад.
— Вот. Теперь ты выглядишь милой женщиной, а не резвым дитём, — говорит она.
Я закатываю глаза.
— Мы просто веселились.
Каури хмурится, как будто такое словосочетание немыслимо для неё, и я вздыхаю, поднимаясь на ноги.
На мне длинное платье цвета леса. Сам материал имеет какой-то мягкий золотистый блеск и переливается на свету. Мои волосы были расчесаны, завиты и заплетены в гладкую косу, а кожа головы страшно болит. Я продержусь примерно полчаса с таким напряжением на коже головы, прежде чем распущу волосы. Я не планирую сегодня оказаться в кровати с мигренью.
Мой желудок трепещет при мысли о том, как я лежу в кровати, по совершенно другой причине, и я не могу не думать о заинтригованном виде Арикса, когда он смотрел на меня в комнате Сариссы.
Король высокомерен, впечатлителен и обаятелен. Но под всем этим я иногда вижу человека, которого мне хотелось бы узнать получше.
Каури подталкивает меня, вытаскивая из мечтаний.
— Чего вы ждёте, глупая девчонка? Не опаздывайте!
Я вздыхаю.
— Спасибо, что помогли мне подготовиться.
Она хмыкает и отворачивается, но я ловлю удивление на её лице. Разве люди обычно не благодарят её за работу?
Сарисса встречает меня у двери, и я смотрю на неё сердито.
— Почему у тебя хвост, а у меня вот это?
Она пытается скрыть ухмылку, глядя на мою сложную прическу.
— Потому что я не боюсь своей горничной, вот почему.
Я прищуриваюсь.
— Я ее не боюсь.
Каури открывает мою дверь и смотрит на нас, и я подпрыгиваю.
— Идите!
Я начинаю двигаться, не обращая внимания на тихий смех Сариссы.
— Не боишься, да?
— Заткнись.
Глава 5
Вивиан
Охранники провожают нас к причалу за замком, но в гидротраспорт мы не сели. Вместо этого мы пересекаем длинный мост через реку, идём несколько минут по каменной тропе, прежде чем она вывела нас на большую поляну.
Слева течет река, гидротранспорты наполнены людьми, путешествующих вверх и вниз по воде, многие из них вытягивают головы, чтобы увидеть короля. Справа расставлена множество столов и стульев, слуги заняты сервировкой огромных блюд, нагруженных едой.
Арикс сидит во главе самого длинного стола и разговаривает с несколькими мужчинами, которые кивают, соглашаясь со всем, что он говорит.
— А, вот они, — говорит он, когда мы приближаемся, всё ещё окруженные нашей охраной. — Вивиан, ты помнишь Бевикса?
Бевикс — советник, который прервал меня, когда Арикс впервые сделал мне предложение. Тот, кому Арикс был полон решимости, не дать увидеть меня в моей «ночной рубашке». Честно говоря, ночная рубашка здесь закрывает больше, чем одежда, которую я бы надела в торговый центр на Земле, но судя по нахмуренному лицу Арикса, он, вероятно, всё ещё помнит ту сцену. И он до сих пор этому не рад.
— Приятно снова тебя увидеть, — шепчу я Бевиксу, игнорируя предупреждающий взгляд Арикса. Бевикс представляется Сариссе, которая кивает в знак приветствия, а затем Арикс указывает на пожилого мужчину слева от него.
— Это Триди. Брат моего отца.
Триди улыбается мне, его лицо озадачено, и он пробегает глазами по Сариссе и мне. Значит, он дядя Арикса, но, судя по холодному выражению лица Арикса, между ними нет никакой любви.
Меня заинтриговала здешняя жизнь Арикса. По какой-то причине мне почти отчаянно хочется узнать всё о его ближайшем окружении. Я хочу знать, кому он доверяет и почему, кого считает своей семьей и какие проблемы не дают ему спать по ночам.
Просто потому, что он король. Конечно, Ракиз и Дексар — короли своих племён, но Арикс, очевидно, правит гораздо большей территорией и гораздо большим количеством людей. Для меня естественно желание узнать всё, что только можно, о короле с чужой планеты.
«Ага. Тебя интересует его история. Не его тело. Продолжайте говорить это себе».
— Это Рачив, — говорит он, кивая на парня, сидящего рядом с Триди. — Он также один из моих самых доверенных советников.
Рачив, похоже, совсем не впечатлён нами. На самом деле он смотрит на меня так же, как я раньше смотрела на бутерброд трехдневной давности, который время от времени находила в своей сумочке.
«Я тебя запомню», — говорю я ему глазами, и он ждёт, пока Арикс начнёт знакомить нас с кем-то ещё, прежде чем усмехнуться мне в ответ.
Придурок.
Арикс жестом указывает на пару слуг, которые начинают выдвигать стулья, чтобы мы смогли сесть. Я моргаю, колеблясь, пока Сарисса не плюхается задницей на своё место и не поднимает бровь, глядя на меня. Я как бы предполагала, что мы сядем за одним из небольших столиков, окружающих этот, возможно, ближе к опушке леса или на другой стороне — возле реки. Я не предполагала, что мы сядем за «королевским столом», и, судя по выражению лица Рачива-говнюка, он чувствует то же самое.
Появляется Корзин, он склонился к Ариксу и что-то ему прошептал. Арикс покачал головой, указывая на пустое место рядом с Сариссой, и Корзин нахмурился так сильно, что я почти рассмеялась.
— Итак, — говорит Бевикс, как только мы расселись и слуги наполнили наши чаши. — Что вы делали на своей планете? Должен признаться, мне очень интересна история, как вы оказались на Агроне.
Я улыбаюсь ему, и он кивает мне. Очевидно, он чувствует напряжение так же хорошо, как и я, и пытается заставить нас почувствовать себя желанными гостями.
Полуночные глаза Арикса находят мои, и он поднимает тёмную бровь.
— Да, — говорит он. — Человеческие самки действительно интригуют.
Я посмотрела него, стараясь не покраснеть. К счастью, на этот раз обошлось. Возможно, я стала лучше себя контролировать.
Бевикс переводит взгляд то на меня, то на Сариссу, явно ожидая ответа.
— Я бы сказала тебе, но тогда мне пришлось бы тебя убить, — сладко говорит Сарисса, и весь стол замирает.
Хороший ход, Сарисса. Я сжимаю зубы, бросаю на неё взгляд, и она посылает мне коварную ухмылку.
Рядом с ней Корзин практически задрожал от напряжения.
Я прочищаю горло и говорю с лёгким смехом в голосе, подражая своей матери.
— Это такая шутка с Земли, — объясняю я, взмахнув рукой.
— Я не нахожу такое забавным, — говорит Корзин.
— Тебе и не надо, — бормочет Сарисса, и я пинаю её под столом.
Она вздыхает.
— Я работала в правительстве нашей страны. Я одна из тысяч людей, которые помогают защитить нашу страну от иностранных угроз.
Корзин изучает её, как жука, которого ему бы очень понравилось препарировать.
Она бросает на него прохладный взгляд, а затем улыбается всему столу, и несколько советников Арикса не могут не улыбнуться в ответ. Сарисса не часто включает обаяние, но когда она это делает, это всё равно, что стоять под лучами жаркого солнца. Невозможно не насладиться его теплом.