booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Любовные романы » Современные любовные романы » Защитить свою собственность (ЛП) - Синклер Шериз

Читать книгу 📗 "Защитить свою собственность (ЛП) - Синклер Шериз"

Перейти на страницу:

Его руки сжались в кулаки. Леди терапевт ранила чувства Бет. Из-за неё ей плохо. Он не был уверен, как именно, но мог распознать злой голос, когда его слышал.

Также, как он знал, когда сердится Нолан.

— Мы закончили, — Ноланмен встал на ноги, и на его лице была злость, когда он смотрел на леди.

— Но Сэр, — когда она попыталась схватить Ноланмена за руку, тот отступил. — Вы не понимаете.

Коннор прошёл мимо Гранта.

— Ты заставила Беф плакать!

Леди сердито посмотрела на него.

— Нет, это не так.

Гнев вспыхнул внутри Гранта, красный, густой и горячий. Она лгала.

— Да. Ты злая. Уходи отсюда и не возвращайся.

Её глаза злобно сузились.

— Идите и поиграйте в своей комнате. Я разговариваю с Ноланом.

Он всё ещё мог видеть слёзы Бет, и его голос вышел пронзительным и громким.

— Ты уходи. Убирайся!

Он схватил тарелку с печеньем и швырнул её. Но тарелка пролетела над её головой и ударила в окно.

Крах. Повсюду разлетелось стекло.

Когда звон в ушах утих, Грант уставился на разбитое окно. Стёкла сверкали по всему ковру. Его живот сжался. Он разбил окно. Он вышел из себя и кричал и бросался вещами, прямо как Мама.

Он пытался навредить леди. И Нолан выглядит действительно злым.

Страх сжимал его грудь, пока он не перестал дышать. С тихим всхлипом, он выбежал из комнаты и побежал по коридору.

***

Срань Господня. Не успев поймать Гранта, Нолан удержал Коннора за плечо. Что за грёбанный бардак?

На лице Алиссы был шок.

Он пристально посмотрел на неё.

— Мальчики сказали правду. Твои слова были чертовски жестокими.

— Он-он бросил в меня тарелку.

— Он защищал милейшую женщину в мире. И ты заставила её плакать, — Нолан сжал плечо Коннора. — Возможно, мальчики выбрали неверный способ, но я горжусь ими обоими.

Дрожание под его рукой прекратилось. Карие глаза удивлённо уставились на него.

— П-простите, Сэр, — глаза Алиссы наполнились слезами. — Я полагала, что… Я скучала по вам, Сэр. И я помню, как хорошо нам было вместе, и…

— Я ценю, что ты помогла с терапией, — он сохранял голос ровным. — Но, как я уже говорил, моё плечо теперь в порядке. Я хочу, чтобы ты поговорила с Зетом насчёт получения помощи, что мы обсуждали ранее. Позволь мне проводить тебя до двери.

Она уставилась на него, будто не могла поверить, что он говорит серьёзно.

— Но… Да, Сэр.

Выведя её из дома, он попросил Коннора поиграть в большой комнате, подсластив сделку парой печенья. Также ему пришлось пообещать, что он не будет «злиться» на Гранта. Верные братья; ему это нравилось.

Наконец, он пошёл искать Гранта. Он не слышал звука задней двери. Засов на передней двери был закрыт. Мальчик всё ещё был в доме.

Когда ребёнком у него были проблемы, Нолан укрывался в своей спальне. Но комната мальчиков была пуста. Никого не было ни в шкафу, ни в ванной. Вспомнив, что ему говорила Бет, Нолан проверил под кроватью.

Грант свернулся в клубок в дальнем углу, весь в слезах. Его маленькое тело дрожало.

Это ад. И адом было то, что пережил этот ребёнок со своей наркозависимой матерью и её парнем-тираном. От жалости сердце Нолана сжалось, когда он сел назад прислонился к тумбочке.

— Алисса ушла и больше не вернётся. Ты и Коннор были правы. В том, что Алисса сказала кое-что злое, и из-за этого Бет заплакала.

Молчание.

Он точно знал, почему мальчики отреагировали так агрессивно. Видеть слёзы Бет… это больно. И он хотел прямо сейчас пойти за ней. Но сейчас он должен был решить всё дома.

Больше молчания.

Нолан покачал головой. Проклятье. Милые речи были сильной стороной его сабмиссива, а не его.

— Наша задача как мужчин в доме, это обеспечивать Бет безопасность и делать её счастливой.

Всё ещё молчание.

Он рассеянно рассматривал картинку с цветами на стене. Хорошая и универсальная, но парни вероятно предпочли бы что-то поинтереснее. Про поезда или футбол.

— Ты хорошо защищал её. Вы оба. Неправильно было бросать тарелку, — он почесал щёку. — Причинять боль женщинам противоречит мужскому кодексу, — если только они не согласны на это. — Так что хорошо, что ты промахнулся.

— Ты злишься на меня?

Его шепот был настолько тихим, что он едва расслышал.

— Нет.

Он снова посмотрел на картину. Да, её точно надо заменить. Бет также нужно выбрать более мужские покрывала.

— Вообще-то, я чертовски горжусь, что ты и Коннор заступились за Бет. Ты проявил настоящее мужество.

Из-под кровати донёсся шуршащий звук.

— Я не хотел навредить леди терапевту. Я был… зол.

— Да. Придётся поработать, чтобы взять свой нрав под контроль. У меня тоже было такое, и я делал глупости в твоём возрасте.

И у него не было оправдания, что перед глазами не было хороших примеров для подражания.

Грант вылез из-под кровати.

— Я разбил окно.

Слёзы оставили следы на его щеках, но он стоял на ногах и стоял лицом к лицу с Ноланом. Как мужчина.

От гордости у Нолана перехватило горло.

— Полагаю, тебе лучше помочь мне его отремонтировать.

Секунду спустя мальчик был в его объятиях.

Глава 14

Той же ночью Бет медлила, стоя перед дверью в «Царство теней». Обернувшись, она посмотрела на длинную, извилистую дорогу, вдоль которой росли величавые пальмы. Закат погрузил во тьму контуры ландшафта и позолотил каменные стены особняка.

Это не совсем то место, где она хотела бы поговорить с Ноланом.

Его сообщение не предусматривало обсуждений.

«Царство теней. В девять вечера. Дети побудут с Дэном. Бен выдаст тебе одежду».

Он злился на неё?

Скорее всего… нет. Она не грубила, просто сбежала из дома, как кролик, как он называл её. На неё нахлынуло унижение.

Её день был неприятным — и много сорняков погибло, пока она работала над своими разочарованием и болью и гневом. Она чувствовала себя такой жалкой из-за ревности к Алиссе. Из-за желания быть фигуристей и больше похожей на то, что, как она знала, нравилось Нолану.

Она прикусила губу, задаваясь вопросом, что он запланировал на сегодня. Возможно, она могла бы попросить его немного времени на разговоры перед сценой? Потому что… она нуждалась в женском разговоре. Она была идиоткой и неудачницей.

Выдохнув, она взяла тяжёлую железную ручку, потянула дверь и вошла.

— Ну вот и малышка Бет, — от радостного приветствия гигантского охранника ей стало лучше.

— Привет, Бет. Как дела у Анны? Ей нравится работать с Галеном?

— Да, она это обожает. Я клянусь, что их разговоры — и Салли — могут сделать человека параноиком. Я раньше не знал, что существует так много способом шпионить за людьми.

Бет фыркнула.

— Звучит как начало шутки, не так ли? Бывший федерал, бывшая частный детектив и хакер зашли в бар…

— Ты права, — его грубый смех звучал почти как у Сэра. — Эй, Нолан оставил для тебя пакет. Какая-то одежда.

Он потянулся под большой стол и вытащил рюкзак.

— Верно. Полагаю, мне лучше переодеться.

Она прикусила губу. Насколько был зол Мастер?

— Расслабься. Он не выглядел сердитым, — Бен сочувственно улыбнулся ей, прежде чем указать в сторону раздевался. — Проходи.

Через несколько минут, одетая в скучную коричневую кожаную юбку и подходящий к ней топ, она вошла в главный зал клуба. Осматриваясь в поисках Нолана, она подошла к бару, где Мастер Каллен подавал напитки, в такое раннее время в основном безалкогольные. Тяжёлые напитки обычно были угощением после игр.

Крупный бармен посмотрел на неё с улыбкой.

— Ты выглядишь здоровее, милая. Твой Мастер устроился в там, позади.

Он махнул рукой, показывая на левую заднюю часть комнаты.

— Спасибо, Сэр.

Не останавливаясь, она направилась в ту сторону. Когда звуки и запахи клуба заполнили пространство вокруг неё, она почувствовала знакомые тянущие ощущения, смесь возбуждения и подчинения, когда её тело и мысли готовили её к тому, что должно произойти.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Защитить свою собственность (ЛП), автор: Синклер Шериз":