Читать книгу 📗 "Мистер Сентябрь (ЛП) - Гудин Николь С."
— Что за псих, — ворчит Оливия. — Что случилось с парнями, которые могут быть джентльменами?
— Мы не все плохие. — Броуди ухмыляется, и, черт возьми, я вынуждена согласиться. Он совсем неплох.
Я не думала, что тот подонок в баре был таким уж плохим, немного придурок, но не худший парень. Как я была неправа насчет этого. Это просто показывает, что мне не следует здесь находиться. Я должна быть дома, в постели или смотреть фильм. Что-нибудь в этом роде. Такие места, как этот бар, разжевывают и выплевывают наивных женщин вроде меня.
— Думаю, мне следует уйти... — говорю я Броуди.
Я внезапно чувствую себя не в своей тарелке и немного уязвимой.
— Ты в порядке? — спрашивает он, его голос ласков, а темные глаза нежно изучают мои.
Это мило. Он такой милый.
— Я в порядке, думаю, просто пришло время закругляться.
Он понимающе кивает.
— Вызову такси. — Говорю я и тянусь за своей сумкой.
— Нет. — быстро отвечает он. — У меня есть машина, я отвезу тебя домой.
Я качаю головой, хотя мне так сильно хочется сказать «да»:
— Я не могу просить тебя об этом.
— Ты этого и не делаешь. Я предложил. Если тебя это устраивает, я лучше отвезу тебя сам, чем позволю сесть в такси с каким-то незнакомцем.
— Ты понимаешь, что ты тоже незнакомец, верно? — я улыбаюсь ему.
Он хихикает и проводит рукой по своим густым волосам:
— Наверное, это правда, но все же… я хочу убедиться, что ты доберешься домой целой и невредимой.
Я нервно прикусываю губу. Не хочу, чтобы он менял свои планы, но в то же время я действительно хочу, чтобы он это сделал.
— Я живу в Ист-сайде, — предупреждаю я его.
— Я все равно поеду в эту сторону, чтобы попасть домой. — Он легко пожимает плечами.
— Ну, если ты уверен?
— Никогда не был так уверен, — отвечает он, подмигивая.
Глава 3
Броуди
— Это прямо здесь, слева. — Она указывает рукой вверх по улице.
Я сворачиваю свой полноприводной BMW на обочину улицы чуть ниже того места, куда она указывает. Это тихий район, и дом, на который она показывает, — милый маленький коттедж. В окне горит свет, так что, по крайней мере, я знаю, что она не собирается заходить в темный дом.
— Еще раз спасибо, что подвезли, — тихо говорит она.
— Это не проблема, я провожу тебя, — говорю я.
Я слышу ее протест и хихиканье Оливии, но игнорирую их обоих и вылезаю из машины.
Открываю для нее дверцу и протягиваю руку, чтобы помочь ей выйти — возможно, для меня это транспортное средство идеального размера, но для людей нормального роста это своего рода кошмар. Она дарит мне улыбку, от которой замирает сердце, когда вкладывает свою руку в мою.
Она твердо стоит на земле, но я все еще не отпускаю ее.
Она, кажется, не возражает, когда мы идем рука об руку к ее двери.
— Вот и мой дом. — Она пожимает плечом.
— Милое местечко.
— Главное, что он выполняет свою функцию.
Мы стоим лицом к лицу, наши соединенные руки между нами, просто смотрим друг на друга.
— Ты будешь в порядке, если пойдешь одна?
— Думаю, я справлюсь.
Я усмехаюсь:
— Хорошо, тогда я оставлю тебя наедине с этим.
— Хорошо... еще раз спасибо за сегодняшний вечер. За поездку... и за все остальное.
— В любое время. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Она хихикает:
— Перестань спрашивать, в порядке ли я.
Я улыбаюсь и киваю:
— Извини, я просто беспокоюсь о тебе.
Кажется, она неохотно уходит, и я хочу поцеловать ее, обхватить ее подбородок, прижать к себе, но не буду. Я просто парень, с которым она познакомилась в баре, и для одной ночи с нее достаточно.
Наши руки разжимаются, и я неохотно отворачиваюсь, направляясь обратно к своей машине. И отхожу примерно на метр, когда она окликает меня:
— И все? Никакого поцелуя? Ты так на меня смотришь и даже не собираешься спросить мой номер?
Я усмехаюсь и поворачиваюсь к ней лицом, медленно отступая назад:
— Я пытался быть джентльменом.
— Что, если я не хочу, чтобы ты был таким? — она надувает губы, выражение ее лица удивленное.
— Извини, Моргс, но моя мама правильно меня воспитала. — говорю я, смеясь.
Она надувает губы:
— Значит, это все?
Я качаю головой:
— Я позвоню тебе.
— У тебя нет моего номера.
— Я найду тебя.
— Это большой город.
— У меня есть преимущество.
— И что бы это могло быть? — спрашивает она дерзким тоном, а ее руки упираются в бедра.
Я указываю на здание позади нее:
— Я знаю, где ты живешь.
Она удивленно качает головой:
— Туше.
Наблюдаю, как она поднимается по нескольким ступенькам к своей входной двери. Я запрыгиваю в свою машину и завожу двигатель, медленно продвигаясь по улице, пока не оказываюсь прямо перед ее домом.
— Ты не можешь просто пойти и поцеловать ее уже, ты весь вечер пускал слюни, — ворчит Оливия.
Я игнорирую ее. Поскольку все еще слишком занят, пуская слюни.
Морган отпирает дверь и как раз поворачивает ручку.
Я опускаю стекло и окликаю ее:
— Эй, Моргс?
Она оборачивается с улыбкой на лице. Я достаю свой сотовый и фотографирую большую вывеску перед ее домом, ту, что предлагает «услуги агента по недвижимости».
— Теперь у меня есть и твой номер.
— Это жульничество, — отвечает она мне.
Я ухмыляюсь:
— Может быть. Но это работает так же хорошо.
Она неодобрительно прищуривает глаза, но, честно говоря, я думаю, что она выглядит достаточно довольной собой.
— Знаешь, ты можешь идти, — говорит она, наблюдая, как я бездельничаю посреди улицы.
— Я уйду, когда ты будешь внутри.
Она закатывает глаза:
— Я уже здесь, серьезно, все в порядке.
— Иди внутрь, Морган.
Она выглядит так, будто хочет поспорить, и часть меня почти желает, чтобы она это сделала. Я выйду из этой машины и отведу ее в тот дом, если понадобится, но вместо этого она ухмыляется, снова качает мне головой и исчезает в доме, помахав рукой.
Я тихо смеюсь и направляю машину вниз по улице:
— Ну... это было необычно, — комментирует Оливия.
— Заткнись.
— Боюсь, ничего не поделаешь. — Она хихикает. — Я никогда раньше не видела, чтобы ты так изображал рыцаря в сияющих доспехах. Что, черт возьми, это было?
Я мчусь через весь город обратно в направлении своего дома. Оливия живет недалеко от меня — в совершенно противоположном направлении от того места, где мы только что высадили Морган.
Приподнимаю бровь, глядя на сестру:
— Что? Ты думаешь, я должен был позволить этому придурку подсыпать ей что-то в напиток и ничего не сказать?
— Конечно, нет. — Она бьет кулаком в мое плечо. — Не будь глупцом. Но провожать ее до двери и ждать, пока она зайдет внутрь, — это очень похоже на то, будто ты из пятидесятых годов. И я ещё опускаю то, как ты держишься за руки и застенчиво флиртуешь.
— Ты хочешь сказать, что этот мудак, с которым ты встречаешься, не провожает тебя до двери? — я пытаюсь сменить тему.
— Я с ним больше не встречаюсь, — ворчит она.
— И почему же? — ухмыляюсь я.
Она выдыхает:
— Потому что он был мудаком.
Я смеюсь:
— Точно. И, держу пари, он так и не убедился, что ты благополучно добралась домой.
Она бормочет что-то себе под нос, прежде чем переключить внимание обратно на меня:
— Итак, ты собираешься пригласить ее на свидание или как?
Я пожимаю плечами:
— Может быть.
Она стонет:
— Не будь дураком, ты должен написать ей. Сегодня вечером. Никто не хочет ждать три дня, чтобы узнать, хочет ли кто-нибудь увидеть их снова.
Я обязательно напишу Морган. В этом нет никаких сомнений. Мне просто нравится выводить сестру из себя — у нее это выходит слишком просто.
Не знаю, благодарен ли я за то, что сегодня вечером со мной была Оливия, или нет; с одной стороны, это остановило меня от того, чтобы зайти слишком далеко с Морган, а с другой стороны, это остановило меня от того, чтобы зайти слишком далеко с Морган. Никогда еще оставаться джентльменом не давалось мне с таким трудом, как сейчас, когда я ушел от нее.