Читать книгу 📗 "Плохое влияние (ЛП) - Роуз Чарли"
— Хэлстон... — начинает Салливан, но она поднимает руку, прерывая его.
— Не мое дело.
Я изучаю ее, выискивая признаки обиды, пытаясь понять, что она на самом деле чувствует по этому поводу. Она поворачивается ко мне, оглядывая мои мешковатые спортивные штаны, мокрую футболку и растрепанный хвостик.
— Скажи мне, что ты не пойдешь в таком виде.
— Я поздно проснулась. — Я пожимаю плечами.
Она морщит нос.
— Ну так исправь это, — смеется она.
— Хэлстон, мы можем поговорить? — Салливан пытается снова.
— Не о чем говорить. У тебя чесалось, а меня не было рядом, чтобы почесать, — говорит она, изображая беспечность. Она отворачивается и направляется к лестнице.
— Ничего не случилось, — обещает он, вставая, словно собираясь пойти за ней. Но тут с него спадает одеяло, открывая тот факт, что на нем нет штанов.
— Господи, Салливан. — Я прикрываю глаза. — Мне не нужно было это видеть. — Он пытается прикрыться, падая обратно на диван и комкая одеяло на коленях.
— Да, похоже, что ничего не случилось, — бросает вызов Хэлстон, бросив на него многозначительный взгляд, прежде чем она снова поворачивается к нему спиной. — Да, кстати, — она замолкает, держась одной рукой за перила лестницы, — в следующий раз, когда соберешься солгать, убедись, что улики не разбросаны по всей социальной сети Сиерры. — Салливан удрученно вздыхает, проводя рукой по волосам.
Как только мы оказываемся в моей комнате, я закрываю за ней дверь. Я все еще слышу шум воды в душе и быстро закрываю и эту дверь.
— Я узнала об этом посреди ночи, — говорю я, подходя и присаживаясь на край кровати. — Я чуть не надрала ему задницу, но Джесси сказал мне, что ты в курсе. Я должна была догадаться, что он пытался прикрыть задницу своего друга.
— Он не лгал. — Хэлстон беззаботно пожимает плечами. — У нас взаимопонимание.
— Ты издеваешься надо мной? Я думала, он тебе нравится.
— Да.
— Тогда почему...
— Потому что мы учимся в колледже, — уточняет она, как будто это должно быть очевидно. — И он Салливан. Он не смог бы хранить верность, даже если бы от этого зависела его жизнь. Такие, как он, никогда не могут. — Она вздыхает, подходит к моему временному шкафу и перебирает те немногие предметы одежды, которые мне удалось повесить. — Эти парни... Их единственная цель в жизни — завоевать как можно больше.
Я киваю головой в молчаливом согласии, меня охватывает беспокойство.
— Значит, ты встречаешься с ним, зная, что он встречается с другими девушками? Тебя это не беспокоит?
Хэлстон бросает на меня взгляд через плечо.
— Иногда. — Я вспоминаю вчерашний вечер и то, как я ревновала, когда подумала, что Сиерра говорила о Джесси, а мы даже не вместе. Мы — никто друг другу. Но это не похоже на «никто».
— Как ты думаешь, друзья с «привилегиями» действительно работают? — С искренним любопытством спрашиваю я.
— Для кого-то, конечно. — Хэлстон выбирает белую футболку с коротким рукавом, снимает ее с вешалки и бросает мне на колени. Я нисколько не удивлена, что она выбрала самую маленькую вещь из всего, что там было. Она присаживается на корточки и роется в моем чемодане. — Главное — иметь основные правила.
— Какие?
— Это зависит от тебя и твоих ожиданий, — говорит она, поднимая пару старых, рваных джинсов, прежде чем бросить их в кучу бракованных вещей, которые она считает недостойными. — Мои личные правила: не встречаться с другими людьми в один и тот же день, не обниматься, не оставаться на ночь, не заниматься незащищенным сексом и, самое главное, не лгать. А Салливан, — она встает и бросает мне джинсовые шорты с высокой талией, — лжец.
— Я не надену это, — говорю я, комкая шорты в комок.
— Надевай. Мы идем на педикюр, помнишь?
— Ладно, — уступаю я, сбрасывая спортивные штаны, жалея, что у меня нет возможности принять душ после вчерашних... хм... развлечений. — Я быстро натягиваю шорты. — Дай мне этот лифчик, — говорю я, указывая на чемодан. Как только она протягивает его мне, я отворачиваюсь, чтобы переодеться. — Как бы то ни было, я не думаю, что Салливан сильно продвинулся со Сиеррой.
— Откуда тебе знать?
Я возвращаюсь к своему чемодану и достаю пару серых носков, которые подойдут к ботинкам, потому что у меня даже нет пары шлепанцев.
— Я кое-что подслушала. Она пыталась использовать его, чтобы заставить Джесси ревновать.
— А потом я отправил их пьяные задницы домой на такси, — говорит Джесс, стоя в дверях ванной с полотенцем на поясе. Я даже не слышала его.
— Сильно стучал? — огрызаюсь я, стараясь казаться равнодушной к тому, как он выглядит: его темные мокрые волосы зачесаны назад, капли воды стекают по груди.
— Много смотришь? — он возражает. Я отмахиваюсь от него, присаживаясь на край кровати, чтобы натянуть ботинки, прежде чем взять куртку и рабочую рубашку, чтобы положить в рюкзак на потом. Он возвращает свое внимание к Хэлстон, которая обвиняюще смотрит на меня. — Даже будучи в стельку пьяным, он все равно упустил такую возможность. Интересно, почему?
Хэлстон пожимает плечами.
— Он не хотел заразиться герпесом?
— Забавно, — невозмутимо отвечает Джесси. Я слушаю их маленький тет-а-тет, пользуясь возможностью сходить в туалет и почистить зубы. Когда я выхожу, они разговаривают вполголоса, но замолкают, когда видят меня, и Хэлстон, прищурившись, смотрит на него.
— Мы уходим, — прерываю я их игру в гляделки, потянув Хэлстон за запястье.
— Мы поговорим о том, что вы делали с Джесси посреди ночи. И не думай, что я не заметила, что ты забыла сообщить мне, что у вас общая ванная, — говорит она самым громким шепотом, на который способна, пока мы спускаемся по лестнице.
— Заткнись, — шиплю я, торопливо спускаясь по ступенькам. Мне не нужно, чтобы Джесси — или Салливан, если уж на то пошло, — что-то услышали.
Три часа спустя мои пальцы на ногах накрашены глянцевым черным лаком, мой желудок набит тако и «Маргаритой» — Хэлстон обещала, что этот ресторан предоставит скидки, и она была права, — и мне успешно удалось ответить на все вопросы, касающиеся Джесси. Я не солгала в открытую. Я просто... преуменьшила значение.
— Что я буду делать без тебя целую неделю? — Я надуваю губы и слизываю остатки соли с краешка своей «Маргариты».
— Думаю, у тебя будет полно дел, — многозначительно говорит она. — Я буду страдать одна. Хочешь поменяться?
Неделя с богатыми, властными родителями Хэлстон? Я пас.
— Кстати, о чем вы с Джесси шептались?
— Ни о чем. — Она опускает кончик маленькой лимонно-зеленой соломинки в свой напиток, затем выпивает жидкость со дна.
Я прищуриваюсь, глядя на нее, но прежде чем успеваю нажать кнопку, на столе загорается мой телефон с незнакомым номером. Обычно я не отвечаю на незнакомые звонки, но этот местный, и мое любопытство возбуждено. Я подношу телефон к уху.
— Алло?
— Эллисон?
— Это я. — Хэлстон вопросительно смотрит на меня, одними губами спрашивая, кто это, и я пожимаю плечами.
— Это Виктор.
— О. — Я выпрямляюсь. — Как дела?
— Не могу жаловаться. Я хотел узнать, по-прежнему ли ты заинтересована в организации мероприятия.
— Да! — говорю я с излишним рвением, и его веселый смех раздается у меня в ушах.
— Не в эту пятницу, а в следующую. У тебя достаточно времени?
— Я смогу это устроить, — говорю я с уверенностью, которой не чувствую. Сейчас конец семестра, и после весенних каникул в мою жизнь войдет учеба, но я не могу отказаться от этого.
— Это то, что я хотел услышать. Если все пройдет хорошо, мы сможем поговорить о возможной летней стажировке. Если, конечно, тебе это интересно.
— Определенно интересно, — говорю я, стараясь не визжать, как школьница. — Большое тебе спасибо.
— Не благодари меня пока. Напиши мне свой электронный адрес, и я пришлю информацию.
Он вешает трубку, не сказав больше ни слова, и я сообщаю подробности Хэлстон, чей восторг не уступает моему.