Читать книгу 📗 "Там, где живет истина (ЛП) - Шеридан Миа"
Дойдя до двери, она быстро юркнула внутрь и с облегчением выдохнула, ступив в ярко освещенный вестибюль. Стоя в ожидании лифта, оглянулась через плечо на входную дверь, мимо которой проходил мужчина. Она видела только его профиль, но на секунду ей показалось, что это Рид. Мужчина продолжил идти, опустив голову и засунув руки в карманы, и Лиза снова повернулась вперед, когда лифт звякнул и открылись двери. Она внутренне покачала на себя головой.
Невозможно выбросить его из головы, не так ли?
Когда поднималась на этаж Рида, лампочки в лифте зажужжали и мигнули, лифт дрогнул. Взгляд Лизы метнулся к флуоресцентным лампам над головой.
— Даже не думай, — сказала она, чувствуя, как ее охватывает приступ ужаса.
Но боги лифта, видимо, ее не слушали, потому что кабину еще раз слегка тряхнуло, и она остановилась. Свет снова зажужжал и погас. Лиза издала сдавленный звук ужаса, а ее пульс участился.
О, боже, нет. Нет, нет.
К горлу подкатил всхлип. Она наткнулась на что-то в темноте и с визгом отпрыгнула назад.
— Ш-ш-ш, — сказала Мэди. — С тобой все в порядке. Лиза, послушай меня. Это была просто стена. Ты в порядке.
— Прекрати, — сказала она сдавленным шепотом. — Тебя здесь нет. Я не в порядке.
— Ты в порядке. Ты в лифте в доме Рида. Тебя окружают четыре стены. Ты в безопасности. Свет включится через минуту.
— Нет, нет, не включится. — Там, в темноте, что-то было. Она чувствовала это.
Двигайся, двигайся!
Но она не могла. Лиза застыла, как и тогда, в детстве. Ужас вибрировал под кожей, заставляя ее покрываться холодным потом.
Мне так холодно. Неужели он забыл, что я здесь? Как же темно. Пожалуйста, пожалуйста, папа, выпусти меня.
— С тобой все в порядке, — сказала Мэди успокаивающим голосом. — Помнишь все те лестницы, по которым ты поднималась в темноте? Ты сделала это, Лиза. И ты сможешь сделать это снова. Двигайся. Сделай это, просто чтобы доказать, что ты можешь.
Но тогда ей нужно было идти к цели. Здесь же оставалось только ждать.
— Я не могу. Я застряну здесь в темноте...
Свет снова зажегся, и лифт, еще раз слегка вздрогнув, продолжил свой подъем. Облегчение захлестнуло Лизу с такой силой, что она ахнула, всхлипнула и чуть не расхохоталась.
О, боже, я все еще в полном раздрае.
Стыд пронзил ее насквозь. Она чувствовала себя неудачницей, такой жалкой неудачницей.
Когда двери лифта открылись, Лиза практически выскочила из кабины, глубоко вдохнув и позволив облегчению пронестись по телу.
Теперь все в порядке. Все хорошо.
На мгновение она остановилась, чтобы немного успокоиться, смахнула пот со лба, прежде чем шагнуть вперед. Но когда шла по коридору, внутри у нее снова завибрировал холодок. Справа от нее находилась лестница, и Лиза услышала приближающиеся шаги. Ее сердце забилось быстрее, когда девушка сильнее схватилась за пластиковые ручки пакетов с продуктами, которые она каким-то образом держала, несмотря на страх. А может, и благодаря ему.
Ты просто напугана. Это просто жилец. В этом здании живут и другие люди, знаешь ли.
Тем не менее, быстрая ходьба превратилась в бег, когда она повернула за угол, где находилась квартира Рида… и столкнулась с кем-то, кто шел с противоположной стороны. Она тихонько взвизгнула, сердце гулко забилось в груди. Девушка отпрыгнула назад, ее взгляд устремился к... Риду.
— Привет, — сказал он, шагнув вперед и взяв ее за плечи, чтобы не дать упасть. — Я услышал лифт и вышел тебя встретить. Ты в порядке?
Лиза издала тихий, немного истеричный смешок, чувствуя себя совершенно нелепо и все еще дрожа.
— Да, я в порядке. — Она покачала головой, сжимая в руках пакеты с продуктами. — Я пошла в продуктовый магазин, а потом лифт остановился и на минуту погрузился в темноту. И я… вроде как запаниковала.
Рид нахмурился, разглядывая ее, его взгляд переместился с ее влажного лба на пакеты в ее руке, которые дрожали в такт с дрожью, пробегавшей по ее телу.
Он забрал у нее продукты, и ее плечи дернулись от нехватки веса.
— Этот гребаный лифт, — выругался Рид. — Лиза, мне очень жаль. Я позвоню в службу эксплуатации. Эти старые здания прекрасны, но в них слишком много неполадок.
— Нет, все в порядке, правда. Я... выжила. — Едва ли. Последняя дрожь прошла по телу. Она оглянулась на коридор, из которого вышла. — Мне показалось, что я слышала кого-то на лестничной клетке, — сказала она, поняв, что там никто так и не появился.
Взгляд Рида быстро пробежал по ее лицу, затем мужчина обошел ее и подошел к двери на лестничную клетку, открыл ее и посмотрел вниз, а затем вверх. Повернувшись, направился к ней.
— Никого. Должно быть, кто-то шел на другой этаж.
Лиза кивнула и выдохнула, стараясь казаться спокойной, пока Рид вел ее в свою квартиру, где они прошли на кухню, и он поставил пакеты на пол.
— У меня есть ингредиенты для приготовления жаркого, — сказала она. — Надеюсь, тебе понравится.
Мужчина кивнул, одарив ее едва заметной улыбкой, и снова скользнул по ней взглядом, словно оценивая, действительно ли с ней все в порядке.
— Давай я быстро схожу в душ и помогу.
Через несколько минут он вернулся в комнату, засучив рукава рубашки и держа в руках папку, которую положил на стойку. «Должно быть работа», — подумала она.
Пока они вместе нарезали овощи и готовили ужин, Лиза расспрашивала его о том, как прошел день, и рассказала о своем. Она сходила в спортзал, где была членом клуба, поплавала в бассейне, а затем воспользовалась сауной. Вернувшись, устроила себе послеобеденный сеанс Netflix. Она старалась казаться веселой, когда рассказывала об этом, но Рид, поставив на стол две тарелки, понимающе улыбнулся ей.
— Ты это ненавидишь, да? Сидеть без работы?
Она вздохнула, открывая бутылку вина, и посмотрела на него.
— Да. Ненавижу. Но знаешь, это хорошая практика для меня. Я никогда... не наслаждалась своей собственной компанией, наверное. Так что рассматриваю эту неделю как... терапию. Ты же знаешь, как я люблю самолечение, — сказала она, с дерзкой улыбкой протягивая ему бокал с вином.
Рид усмехнулся, отхлебнул вина и наклонил голову, приподняв бровь.
— У меня есть кое-какие личные соображения на этот счет.
Их взгляды на мгновение задержались. У нее возникло желание извиниться перед ним за ту ночь, но это было неловко, да и не время. Лиза отвернулась и подошла к плите, где готовила еду, и поставила на стол миску с курицей и овощами и миску с коричневым рисом.
Они сели и принялись за еду, немного поболтали об обыденных вещах, и это было приятно. И так нормально, буднично и абсолютно все, чего так жаждала Лиза в своей жизни.
«Я так легко могу влюбиться в тебя, Рид Дэвис», — подумала она, и, хотя за этой мыслью последовал укол страха, в ней промелькнуло что-то еще. Счастье? Надежда? Она не была уверена. Это было новое чувство, которого Лиза никогда раньше не испытывала.
Рид отпил глоток вина и встал, потянувшись за папкой, которую оставил на стойке.
— Не хотелось бы начинать разговор об этом проклятом деле дома, — сказал он, открывая папку, — но мне нужно показать тебе пару фотографий. Возможно, ты узнаешь этих людей.
— Хорошо. Кто они?
— Майло Ортис и Сабрина Макфи. Это люди, которые нашли двух жертв убийства.
— О. Ладно. — Другие бедняги, которые, ничего не подозревая, наткнулись на безглазые трупы. — Ты думаешь... мы как-то связаны?
— Я не знаю, — сказал он, протягивая две фотографии через стол. — Это просто догадка, которая может не подтвердиться.
Лиза кивнула, положила две фотографии рядом и посмотрела на мужчину лет тридцати, красивого, со светло-коричневой кожей и ореховыми глазами, и женщину примерно того же возраста с каштановыми локонами длиной до плеч и глубокими карими глазами. Она наклонила голову, несколько мгновений разглядывая их.
— Они выглядят... смутно знакомыми. — Она подняла руки и помассировала виски. — Может они были пациентами «Лейксайда» в какой-то момент?