booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Сэр (лп) - Льюис Р. Дж"

Перейти на страницу:

— Рада слышать.

Снова тишина.

Боже милостивый, в этот момент дверь открывается, и входит Эйдан. Его шаги быстрые и уверенные. Он пересекает комнату, на ходу застегивая свой серый пиджак, обходит стол и садится рядом со мной. Его одеколон — как порыв свежего ветра, и я выпрямляюсь, не сводя с него глаз, потому что, кажется, прошла целая вечность с тех пор, как я видела его в последний раз.

— Мистер Абир только что показывал мне свое изобретение, — начинаю рассказывать я, слабо улыбаясь. — Он…

— Мистер Абир, — прерывает меня Эйдан, холодно глядя на мужчину. — Можете начинать.

Я закрываю рот — сегодня я ему не нравлюсь — и перевожу взгляд на мистера Абира, когда он подходит к нам, кладет палочку на стол и отходит назад, сцепив руки. Когда тот начинает, нервничая и потея, я пользуюсь возможностью оглянуться на Эйдана.

Эйдан сверлит его взглядом, что не способствует делу. Его взгляд пронизывающий, пугающий. Он не дает мистеру Абиру почувствовать себя хорошо. Временами Абир запинается, забывая свои реплики, и на мгновение мне кажется, что я нахожусь в эпизоде шоу «Логово драконов», а Эйдан — это засранец Дракон (примеч. Dragons' Den — это формат реалити-шоу, в котором предприниматели представляют свои бизнес-идеи группе венчурных капиталистов в надежде получить от них инвестиционное финансирование).

Эйдан вертит ручку между двумя палъцами, буквально ничего не выдавая. Я продолжаю улыбаться Абиру, надеясь, что это подтолкнет его к продолжению, но на самом деле это не работает.

— Если у вас все так хорошо, почему вы ищете инвестора? — спрашивает Эйдан в конце грубым тоном.

— Мистер Уэст, — начинает Абир, — я хочу снизить свои расходы. Мне нужен человек со связями.

— Какими связями?

— Мне нужен… ну, мне нужен…

Я терпеливо наблюдаю за тем, как Абир снова начинает спотыкаться.

— Возможно, вы хотите, чтобы мистер Уэст открыл несколько дверей, — подбадриваю я его. — Нашел фабрику, на которой можно производить их по более низкой цене.

— Да! — говорит Абир.

Эйдан хмурится.

— Я не спрашиваю вас, чего хочет мистер Абир, мисс Монткальм.

— Я понимаю мистера Абира, вот и все, — быстро отвечаю я.

— Мне все равно, что вы понимаете. Повторяю, я не спрашивал вас.

— Я знаю.

— Тогда помолчите. — Переведя взгляд на Абира, он спрашивает: — Что я получаю, открывая для вас двери, мистер Абир?

У Абира будет нервный срыв.

— Э-э… ну, вы… вы получите…

— Потому что это требует от меня много работы, — безжалостно перебивает Эйдан, — я трачу время, которого у меня просто не хватает, чтобы помочь вам…

— Но у вас полно времени, — перебиваю я, чувствуя легкое разочарование.

Темные глаза Эйдана устремляются на меня. Он в бешенстве.

— Мисс Монткальм, я разговариваю не с вами…

— Я знаю, что…

— Тогда вам лучше перестать отвечать от имени Абира…

— Но я знаю, чего хочет Абир…

— Мисс Монткальм…

— Он просто хочет вас! — страстно говорю я, мои глаза умоляют его понять, а сердце учащенно бьется. — Он просто хочет вас, мистер Уэст. Вот и все. Вот для чего он здесь. Таково было его намерение с самого начала. Он бросил все, чтобы приехать сюда, лелея в сердце слабую надежду, что вы посмотрите на него и тоже захотите его.

Эйдан смотрит на меня, понимая мое плохо переданное сообщение. Тем временем Абир выглядит смущенным и чувствует себя немного неуютно.

Эйдан стискивает зубы.

— Все это прекрасно, мисс Монткальм, но выступление Абира было наполнено ложью. У него с самого начала были все возможности быть честным со мной.

— Но он не хотел лгать. Действительно не хотел! Ему сказали, мистер Уэст. Не то чтобы это оправдывало ложь как таковую, но она никогда не была нечестной или манипулятивной.

— С какой целью была ложь изначально?

— Чтобы вернуть настоящего вас.

Настоящего меня? — резко отвечает он, и в его голосе звучит гнев. — Это настоящий я, мисс Монткальм. Если я не нравлюсь вам в таком виде, дверь вон там…

— Вы позволите мне уйти? — Я втягиваю воздух.

Он замолкает, его лицо напряжено.

— Если это то, чего вы хотели…

— Это не то, что вы сказали! Если вы хотите, чтобы я ушла, если вам так легко от меня отказаться, то я зря трачу здесь время. — Я встаю, и он бросает ручку.

— Сядьте, мисс Монткальм, — требует он, вставая.

— Нет, — возражаю я, когда он возвышается надо мной. — Я ждала достаточно долго, чтобы знать, когда настанет моя очередь быть выброшенной отсюда…

— Просто сядь обратно…

— Мне уйти? — неловко вмешивается в разговор Абир.

Эйдан не отводит от меня взгляда.

— Подождите в холле, мистер Абир, пока я разберусь с этой небольшой заминкой.

— Небольшая заминка? — переспрашиваю я, удивленно поднимая брови, когда Абир выбегает из комнаты и закрывает за собой дверь. — Как будто мое сердце, истекающее кровью, у тебя на глазах, такая мелочь…

— Я не это имел в виду…

— Ты исчез на пять дней…

— Мне нужно было подумать…

— Но ты мог уйти, после того как мы сначала как следует поговорили друг с другом…

— Мне нужно было время, чтобы справиться с яростью, которую я испытывал… и продолжаю испытывать до сих пор! Ты все это время сидела у меня под носом, играя роль персонажа в пьесе…

— За этим не было злого умысла…

— Мне все равно, почему ты это сделала! — взрывается он. — Это моя жизнь, Айви…

— Ты сказал, что хочешь выяснить, кто я!

— Потому что я думал, что ты кто-то незначительный…

— Прости, что разочаровала тебя!

Он яростно качает головой.

— Ты должна была сказать мне.

— Должна была, — соглашаюсь я, — но разве это действительно имело бы значение?

— Как ты могла подумать, что это не…

— Не похоже, что ты кого-то впускал…

— Потому что я не хотел, чтобы мной манипулировали! Потому что все, чего я боялся, случилось с тобой…

— Со мной все было по-другому!

— И в чем была разница?

— Я не использовала тебя, Эйдан. Я хотела, чтобы ты вспомнил!

— Я никогда не вспомню, — кипит он. — Разве ты не видишь? Их больше нет… моих воспоминаний нет! Ты была стерта из них!

Слезы гнева застилают мне глаза.

— Не говори так!

— Я только что сказал.

— Ты не можешь так говорить.

— Могу.

— Ты этого не знаешь!

— Ты романтизировала дерьмовый исход, Айви. Это не кино. Ты зря потратила время…

— Тогда почему я все еще здесь? — Я вскидываю руки вверх.

— Достаточно, Айви. Хватит.

— Нет, Эйдан! Я хочу знать! Почему я здесь…

Он стискивает челюсть.

— Ты приводишь меня в бешенство…

Но я не сдаюсь.

— Ты вдруг перестал отвечать на сложные вопросы? Что ж, они не перестанут приходить! Если я зря трачу здесь время, почему ты не проводил меня до двери и не вышвырнул…

Он делает шаг вперед и впивается губами в мои губы, заставляя меня замолчать на полуслове. Его поцелуй жесткий, злой. Одной рукой он хватает меня за волосы, наклоняя мою голову и углубляя поцелуй. Другой рукой он задирает мою юбку, а затем хватает меня за задницу, прижимая к себе. Я чувствую, как его член твердеет в штанах, и удивленно ахаю, когда он проводит пальцем между щечками задницы, касаясь моей киски.

— Вот почему, — рычит он мне в губы, лишая дара речи. — Я хочу тебя. Чертовски жажду тебя. Я не могу смотреть, как ты уходишь. Вот, черт возьми, почему.

У меня кружится голова, когда он отстраняется и отпускает меня, отступая на шаг. Меня шатает, губы припухли, когда я смотрю на него с благоговением. Он тяжело дышит и выглядит сердитым, когда говорит:

— Повернитесь, мисс Монткальм, и наклонитесь над столом.

Мое тело пульсирует.

— Зачем?

Ты знаешь зачем, — нетерпеливо говорит он. — Повернись.

Волна удовольствия пронзает мое естество. Я даже не задумываюсь об этом… с чего бы мне вообще начинать? Потом разворачиваюсь и упираюсь руками в стол. Он подходит ко мне и отталкивает все, что находится передо мной. Все падает на пол, громко и внезапно. Затем он прижимает руку к моей спине.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Сэр (лп), автор: Льюис Р. Дж":