booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор (СИ) - Дашко Дмитрий

Читать книгу 📗 "Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор (СИ) - Дашко Дмитрий"

Перейти на страницу:

Прихватил с собой пару проституток, мы вышли из моего номера и направились к апартаментам хозяйки.

Она распахнула перед нами двери.

— Ищите!

Мы проскользнули внутрь.

В отличие от меня и других съёмщиков, её жилище состояло из двух комнат, пусть даже небольших: одна служила гостиной, вторая — спальней.

Здесь было теплее и светлее, чем у меня — на себе мадам Беркли не экономила.

На полу в гостиной лежал турецкий ковёр, вдоль стены стояли высокие шкафы, а почти всю площадь занимал мягкий диван с резными подлокотниками и обивкой с узорами. На диване лежали подушки и скомканный плед — чувствовалось, что мадам Беркли проводит на нём немало времени.

Ещё тут был комод с толстыми стенками.

— Приступим, джентльмены, — потёр руки очкарик. — Лестрейд, вы ведь нам поможете?

— Я — полицейский, — скромно ответил я. — Мой долг помогать товарищам.

— Тогда берите на себя правую сторону гостиной, мы займёмся левой, после неё переберёмся в спальню, — распределил зоны ответственности очкарик.

Я дал парням из королевской инспекции повозиться, прежде чем отодвинул комод в сторону. Сначала он категорически не желал трогаться с места, потом сдался моему напору и с жалобным скрипом переехал.

Под ним, на грязном полу я «нашёл» заветный конверт, который почти всё время обыска у меня провалялся в карманах плаща бедолаги Боба, пока я молился, чтобы ему не вздумалось сунуть туда руки.

— Не его ищем? — спросил я, разгибаясь.

Оба служащих инспекции аж подпрыгнули.

— Где⁈ — завопил очкарик.

— Да вот же — на полу, — указал я.

Боб поднял конверт с трепетом, будто младенца, открыл его и облегчённо выдохнул.

— Это он. Деньги на месте.

— Лестрейд! — вдруг завизжала мадам Беркли и бросилась на меня с кулаками. — Это ты всё подстроил, сволочь! Будь ты проклят!

Она дубасила мою грудь, а я стоял перед ней словно каменное изваяние, спокойно и неподвижно.

— Успокойтесь, мадам! — Боб опомнился первым и схватил женщину. — Вы нас обманули! Решили присвоить казённые деньги.

— Это не я! Это он подкинул мне конверт! — заорала мадам Беркли и попыталась вырваться из железных объятий усача, но у неё не получилось.

Боб тряхнул её так, что голова женщины едва не оторвалась от тела.

— Перестаньте! Я приказываю вам прекратить! — потребовал он.

— Вы что — не понимаете⁈ Это всё он! Лестрейд провёл вас вокруг пальца, как маленьких детей, — простонала хозяйка.

Усач посмотрел на меня, а я покрутил у виска пальцем. Он понимающе кивнул.

— Кража казённых денег — серьёзное преступление. И вы за это ответите перед судом. Боюсь, вам придётся поехать с нами, — мрачно заявил очкарик.

Мадам Беркли опустила плечи, сжалась, с ненавистью глянула на меня.

— Лестрейд, вы… Вы…

Я усмехнулся.

— Как видите, крыльев за спиной у меня точно нет.

Усач и очкарик удивлённо смотрели по очереди то на меня, то на арестованную.

Я продолжил:

— Но я согласен с коллегой из королевской инспекции полиции: за проступки нужно отвечать. Подумайте об этом, когда будете отбывать срок.

Она опустила голову.

— Прощайте, мадам Беркли. Надеюсь, больше мы с вами не встретимся.

— Мадам, вам есть на кого оставить ваше заведение — обратился к ней очкарик.

— Да, — вздохнула женщина и посмотрела на Мэгги:

— Мэгги, сестрёнка, позаботься, чтобы всё осталось по-прежнему…

Проститутка кивнула.

— Сестрёнка? — удивился я.

— Я потом вам всё расскажу, — ответила Мэгги.

Она пришла ко мне в комнату, когда мадам Беркли увезли.

— Сестра дала мне кое-какие распоряжения насчёт вас…

— Мне надо выметаться отсюда прямо сейчас?

— Нет, она сказала, что своих денег назад вы не получите, но можете пожить у нас ещё две недели бесплатно. И только потом выметайтесь на все четыре стороны…

— Я подумаю, — сказал я. — Так вы действительно — сёстры?

— Да, она — старшая. Всегда опекала меня, помогала с клиентами…

— Высокие отношения, — вздохнул я.

— Такова жизнь. Мистер Лестрейд, я ведь видела, что это вы подложили под комод конверт с деньгами…

— Да? А почему не сказала тем двум?

— Моя сестра пыталась вас подставить. Это грех.

— Это очень большой грех.

— Я знаю… Но моё молчание тоже чего-то да стоит!

— Чего ты хочешь, Мэг? — удивился я.

— Эту ночь вы проведёте со мной в одной постели, а потом, даже когда найдёте себе местечко получше — всё равно будете приходить сюда, и я буду рассказывать вам всё, что узнаю сама или от других девочек.

Я было открыл рот, чтобы возразить, но она приложила к моим губам палец.

— Мистер Лестрейд, это не обсуждается.

Глава 21

— А ты хорош! Я уже думала — никогда не насытишься! — засмеялась Мэгги и грациозно потянулась как кошечка после вкусной еды. — Так меня измотал! Всё… Никаких сил не осталось. Я выжата словно лимон.

Мы как-то незаметно переместились с отсыревшей от пота наших тел постели на пол, где продолжили, как ни в чём не бывало, предаваться любовным утехам.

— Чего ты хотела? — сказал я. — Тридцать лет без секса.

Она удивлённо приподнялась на локтях.

— Сколько-сколько?

Я осёкся. Стоило чуток расслабиться и вуаля, сразу прокол.

— Ты что — был девственником? Странно… А в постели вёл себя как опытный любовник, — задумчиво произнесла Мэгги.

— Шутка, — с лицом игрока в покер произнёс я.

В действительности я сказал чистую правду. Из большого секса пришлось уйти по состоянию здоровья, когда мне стукнуло семьдесят.

Теперь же, длительное, пусть и вынужденное воздержание и молодой организм, в который я попал, творили чудеса.

Так что оттянулся на славу.

— Да⁈ А я вот не шучу. Ты и впрямь был бесподобен, — томно произнесла проститутка.

Я отмахнулся.

— Брось. Ты говоришь это каждому клиенту. Лучше вставай. Пол холодный, не хватало ещё простуду подхватить.

Она обиженно поджала губки.

Ох уж мне эти женские штучки.

— Мэгги, кончай валять дурака. Мы оба прекрасно знаем, чем ты зарабатываешь на жизнь. Не обманывай себя.

— И что? В любом случае — я женщина! — заявила она.

— Разве я спорю? Ещё ты очень хороший человек. Тебе обязательно повезёт в жизни. Встретишь достойного мужчину, полюбишь его и заведёшь кучу детишек, — поиграл в психолога я. — Только ради бога, поднимись, пожалуйста, с пола. Радикулит — дело такое…

Лицо девушки просветлело.

— Достойного мужчину… — прошептала она.

Я развеял её последние иллюзии на мой счёт:

— Сразу хочу предупредить — этим мужчиной буду не я.

— Всё равно спасибо. Ты подарил мне надежду. Будешь завтракать?

Мэгги встала и принялась искать разбросанные по всей комнаты детали женского туалета. Да уж… этой ночью мы были большими затейниками.

— Больше всего на свете я бы хотел поваляться в кровати ещё пару часов, но с тобой ведь не поспишь, да? — подмигнул я ей.

— Глаз не сомкнёшь, — засмеялась Мэгги.

— Тогда давай завтракать. Поглядим, что состряпала твоя кухарка, — я нарочно сделал акцент на слове «твоя», и девушке это тоже понравилось.

Судьба сестры, которая сейчас готовится давать показания перед судом, похоже, её не сильно волновала.

— Кажется, французы полагают, будто устрицы увеличивают мужскую силу…

Меня передёрнуло. Ненавижу морских гадов.

— Вот пусть они их и едят, закусывая лягушиными лапками. А мне бы нормальной человеческой пищи.

Не так уж часто мне не хотелось идти на службу, но устраивать такой подарок врагам я не стал.

Было интересно, как моё появление встретит начальство. Наверняка Винсенту уже донесли про вечерний визит здешнего УСБ.

Как выяснилось, в курсе уже был весь отдел. Первым, кто мне это сообщил, был Брэдстрид.

— Вчера у вас были гости, — сказал он, раскачиваясь в кресле как ребёнок.

Я ответил ему ничего не значащей улыбкой.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор (СИ), автор: Дашко Дмитрий":