BooksRead Online
👀 📔 Читать онлайн » Детективы и Триллеры » Классический детектив » "Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аспе Питер

Читать книгу 📗 "Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аспе Питер

Перейти на страницу:

Сайкс переступил с ноги на ногу. Он сообщал факты:

– Тессеракт вернулся в Париж, где встретился с этой девицей, Саммер. Была стрельба. Оба они скрылись.

Прошла томительно длинная пауза, прежде чем Фергусон заговорил:

– Вам лучше войти.

Сайкс прошел за Фергусоном в прихожую. Он впервые был в доме офицера, ветерана ЦРУ. По некоторым причинам Сайкс ожидал, что в доме будет холодно, но оказалось даже слишком жарко. Сайкс расстегнул пиджак своего серого костюма и позволил ему распахнуться.

Убранство дома было скромным. Чисто мужское жилье. Фергусон развелся больше десяти лет назад, и, насколько знал Сайкс, дело было не в грязных любовных историях. У двери Сайкс заметил клюшки для гольфа.

– Что, черт возьми, происходит? – спросил Фергусон, когда закрыл дверь.

– Именно то, что я сказал. Тессеракт был замечен в Париже. Как именно, я пока не знаю.

Сайкс прочистил горло и продолжил:

– Он отправился на квартиру Саммер. После того как вы приказали мне перенацелить Рида на Хойта, за ней, очевидно, никто не следил.

Сайкс был рад, что смог переложить вину на Фергусона еще в начале разговора.

Фергусон помолчал.

– Что дальше?

– Французская полиция попыталась схватить его. Нет нужды говорить, что у нее ничего не вышло.

Какое-то время Фергусон взвешивал ответ.

– Только сегодня я дал директору национальной разведки урок по преподнесению материалов, и это несколько испортило мне настроение, – сказал он, проведя рукой по волосам. Они были такими густыми, что казались Сайксу париком. Судя по количеству волос, оставляемых Сайксом каждое утро в душе, к тому времени, когда он достигнет нынешнего возраста Фергусона, он будет выглядеть ощипанным цыпленком.

– Этого усложнения мы могли бы избежать.

– Мы пока еще в безопасности, – сказал Сайкс больше для того, чтобы успокоить себя, а не Фергусона.

Старик фыркнул.

– Спасибо за это небольшое заверение. Я так понимаю, что мы имеем новые трупы.

Сайкс кивнул.

– Он убил троих, двое в больнице. Выживут ли они, я не знаю.

– Что делают сейчас лягушатники?

– Насколько мне известно, они ничего не знают. Ни того, зачем Тессеракт прибыл в Париж, ни того, что это была за девушка. Квартира не ее, ее арендовал под вымышленным именем какой-то марселец, поэтому связать девушку с нашей Конторой они не смогут. Ее крыша надежна, она должна выдержать.

– Будем надеяться, – сказал Фергусон.

Они простояли молча, казалось, целую вечность. Сайкс почти видел, как ворочаются шестерни в мозгу Фергусона. Когда Сайкс уже не мог больше выносить молчания, он сказал:

– Не понимаю, как Тессеракт нашел ее.

– Вы не слышали, полиция нашла ее тело?

– Нет.

– Тогда думайте дальше.

Сайкс не мог стоять спокойно. Его кулаки сжимались так, что даже костяшки пальцев побелели.

– Не понимаю.

– Он не находил ее.

Сайкс изумился именно настолько, насколько это отразилось на его лице.

– Как так?

– Не важно, он первым связался с ней или она с ним, – объяснил Фергусон. – Важно, что она поняла, что стала мишенью, и именно поэтому согласилась встретиться с ним.

– Но почему? И как она могла узнать об этом раньше, чем Рид добрался до нее?

– Потому что она умна. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но ведь именно поэтому мы ее и выбрали.

– Да, но…

– Может, она умнее, чем мы думали. Может, Кеннард прокололся и раскрыл себя, и поэтому она сложила два и два. Или они оба что-то заподозрили и сознательно нарушили правила. Кто знает?

– Пожалуй, в этом есть смысл.

– Итак, она помчалась в парижскую квартиру своей кузины, не подозревая, что мы знаем о ней, – продолжал Фергусон. – Она напугана, она не знает, что делать. У нее нет никого, кто мог бы ей помочь, и она обратилась за помощью к Тессеракту. Возможно, предложила сообщить ему все, что знает, если он даст ей флешку. То ли он в отчаянии согласился, то ли он поехал убить ее, но переменил решение, и они решили работать вместе. Она больше знает, у него больше возможностей, поэтому они могут помочь друг другу. Я бы сказал, что это очень умное решение.

Сайкс нахмурился. Последнее время он хмурился очень много.

– И что же нам делать?

– Сидеть тихо и ждать, – сказал Фергусон с неприятным спокойствием. – Либо Тессеракт убьет ее из предосторожности или из мести, когда она больше не будет ему нужна. Это решит, по крайней мере, одну маленькую проблему. После этого Тессеракт с флешкой исчезнет, и мы больше никогда о нем не услышим. Мы не получим ракет и не разбогатеем, но останемся на свободе. В свете всего происшедшего я и это буду считать победой.

– Либо?

Фергусон вышел из холла и пошел в просторную кухню. Сайкс последовал за ним.

– Выпьете? – спросил Фергусон.

– Пива, – ответил Сайкс после секундного размышления.

Толстые брови Фергусона сдвинулись.

– Я думал больше о соке или воде.

– Тогда не буду.

– Как хотите, – сказал Фергусон. Он открыл холодильник, достал пакет грейпфрутового сока и налил себе высокий стакан. После этого он продолжил:

– Либо они обратятся к нам и попытаются договориться. Это я считаю более вероятным. Они предложат нам информацию в обмен на то, что мы оставим их в покое.

Сайкс тяжело вздохнул.

– Хорошо. А если так, мы согласимся?

Фергусон выглядел изумленным.

– Разумеется, нет, идиот. Где ваша голова? Нет, мы не оставим их в покое. Если мы все сделаем правильно, мы сможем устроить так, что они встретятся, и мы сможем схватить их обоих и в один прием заполучить флешку. Мы наложим руки на эти ракеты и выйдем из дела чистыми.

– Вы всерьез думаете, что мы сумеем вытянуть это дело после всего, что произошло?

Фергусон посмотрел на Сайкса, в его взгляде было что-то, близкое к брезгливости.

– Я вылезал и из более глубоких дыр, чем эта, мистер Сайкс, и все еще умудряюсь благоухать розами.

– А что насчет Альвареса?

Фергусон вздохнул так, словно весь разговор начал тяготить его.

– Альварес – только бойскаут. Я никогда не был о нем высокого мнения. Он всего лишь идет по пути наименьшего сопротивления. Смотрите, все случившееся в некотором отношении хорошо для нас. Я предоставлю этим кретинам из нашего департамента еще несколько диких гусей для преследования. И они будут уводить их все дальше от нас. Будь у Проктера, Чеймберз и Альвареса мозги, они должны были в первую очередь выяснять, как кто-то мог что-то узнать про Озолса. А они идут другим путем. И этот путь их никуда не приведет. Так что, будьте спокойны, и все это довольно скоро кончится. А тогда, при небольшом везении, нас будут ждать на номерных счетах десятки миллионов долларов. Я полагаю, вы по-прежнему хотите быть богатым? Я-то точно хочу.

Сайкс кивнул в знак согласия.

– Я считал почти несчастьем, что нам придется убить Тессеракта, – сказал он. – Ведь он показал, насколько он хорош. Мы могли бы использовать его в своей команде, верно? Он очень ценен. Может, нам удастся привлечь его на свою сторону?

– Я забуду, что вы это сказали.

Сайкс проглотил сухой комок в горле.

– Извините.

Фергусон воззрился на него.

– Я, что, ничему так и не научил вас, мистер Сайкс? Никогда не извиняйтесь. Вообще. В худшем случае извинение – это признание виновности, а в лучшем выставляет вас полным идиотом.

Лондон, Англия

Вторник

13:56 СЕТ

Ребекка сидела на удобном кожаном диване в приемной компании Hartman and Royce Equity Investments, немного нервничая, но была уверена, что ее волнение не заметно. Компания Сейфа располагалась на двадцатом этаже потрясающей башни в районе Кэнэри-Уорф – пятьдесят этажей стекла и стали, возвышающихся над Лондоном. Вид был ошеломляющим. Ребекка сосредоточилась на мерцающем отблеске спокойных вод на стене приемной и позволила этому гипнотическому отблеску успокаивать ее.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), автор: Аспе Питер