Читать книгу 📗 Эдди Флинн. Компиляция (СИ) - Кавана Стив
Пластина не сдвинулась с места.
Спинка переломилась пополам и упала в лужу на полу.
Кейт опять вскрикнула. И расплакалась. Она упустила свой шанс выбраться. Понадобился бы небольшой подъемный кран, чтобы сдвинуть этот тяжеленный стальной лист со всем этим дополнительным грузом, наваленным на него сверху. У Песочного человека окончательно сорвало резьбу. Даже если он сейчас и оставил ее в живых, он никогда не отпустит ее. Она умрет в этой яме. Вопрос был только в том, когда именно. Он не пытался напугать ее этим бензином – это была просто удача, что он не поджег ее прямо в тот момент.
Ее жизнь держалась на кончике спички.
Присев на стул, Кейт уставилась в зазор над головой. Полоска лунного света вернулась, и в этот момент она поняла, что это наверняка последний лунный свет, который она видит в своей жизни.
Глава 53
Эдди
В зале суда не было естественного освещения – в этой бетонной коробке, доверху наполненной потерями, ненавистью, предательством, убийствами, коррупцией и ложью. Это был великий театр человеческой слабости.
Мы с Гарри сидели за столом защиты. Кресло для клиента, стоявшее в конце нашего стола, по-прежнему пустовало.
Было самое начало десятого утра. Я не спал двое суток, а полный сил Дрю Уайт был полностью готов устроить представление в нашем маленьком театре.
– Народ вызывает Отто Пельтье! – объявил он.
Гарри открыл чистую страницу в своем блокноте, проверил, заправлена ли авторучка, и приготовился делать заметки.
Присяжным наверняка нравился внешний вид Отто. Этот костюм, прическа, стройная подтянутая фигура – все так и кричало о богатстве и власти. Это был человек, которого присяжные явно стали бы слушать.
После присяги на Библии с разрешения судьи Стокера он опустился в кресло за свидетельской трибуной.
– Мистер Пельтье, при каких обстоятельствах вы познакомились с Дэниелом Миллером?
– Моя фирма представляет интересы элитных клиентов, мистер Уайт, во всех вопросах управления капиталом, включая налоговое законодательство, трастовые фонды, завещания и планирование порядка распоряжения наследуемым имуществом. Мистер Миллер был успешным менеджером хедж-фонда, а в прошлом биржевым брокером. Мы представляем интересы многих клиентов с Уолл-стрит, и он обратился ко мне по рекомендации.
– Одно время вы представляли в этом деле интересы Кэрри Миллер. А с ней как вы познакомились?
Он откашлялся и ответил:
– Я познакомился с Кэрри, когда Дэниел представил ее мне как свою невесту. Он хотел убедиться, что в случае чего она не пострадает финансово, по каковой причине желал частично распространить на нее право собственности на принадлежащие ему активы. Я посоветовал им заключить брачный контракт, и они оба согласились. Я оформил соответствующее соглашение, разделив имущество.
– Мистер Пельтье, в какой-то момент обвиняемая Кэрри Миллер обратилась к вам за советом касательно своего мужа, верно?
– Верно, – подтвердил он.
Гарри недовольно фыркнул.
Это была упущенная возможность. Будь Отто малость посообразительней, он мог бы развить этот ответ, изобразив Кэрри обеспокоенной, ни в чем не повинной супругой. Я отодвинул свое кресло, все четыре ножки которого скрипнули по плиточному полу. Пельтье, привлеченный этим звуком, глянул в мою сторону. Я ответил ему выразительным взглядом. Он отвернулся.
Этот спектакль также наглядно демонстрировал один из величайших недостатков особей нашего вида – трусость.
– У присяжных уже имелась возможность ознакомиться с дневниками Кэрри Миллер, которые она оставила в вашем офисе на хранение, – просто расскажите членам жюри о своем впечатлении от этих дневников.
– Они отражают то, что она чувствовала и о чем думала в то время. Состоявшийся тогда между нами разговор приводится там достаточно точно, насколько я сам могу его припомнить…
Пельтье явно хотел сказать что-то еще – я заметил, как он перевел взгляд на присяжных и провел языком по губам. И уже открыл было рот, но…
– Спасибо, – сказал Уайт, прервав его прежде, чем он успел сказать что-либо полезное для защиты, и тут же продолжил: – В этих дневниках она рассказывает о том, как ее муж возвращался домой поздно вечером и принимал душ, как он дарил ей драгоценности, принадлежавшие жертвам – обычно на следующий день после их убийства, – а явившись посреди ночи, сразу же засовывал свою одежду в стиральную машину. Разве из этих дневников не следует, причем со всей возможной ясностью, что Кэрри Миллер знала о том, что ее муж – это и есть Песочный человек?
Пока Отто еще только размышлял над ответом, ход его мыслей был прерван открывшимися дверями в задней части зала суда. Он посмотрел вдоль прохода, а когда понял, кто это, подался вперед, опираясь на локти, чтобы внимательно рассмотреть вошедшую. Судья тоже.
Кэрри Миллер выглядела еще более худой, чем несколько дней назад. Макияж не мог скрыть ни темных кругов вокруг глаз, ни напряженного выражения лица. Вслед за ней в зал вошла Блок с кипой бумаг в руках, которую она положила на стол защиты, прежде чем занять место среди публики. Мы с Гарри встали, когда Кэрри подошла к нам и села на стул в конце стола. Все в зале суда затаили дыхание и уставились на персону, которая была здесь важнее всех остальных. Персону, вокруг которой вращалась вся эта история. Все они хотели как следует рассмотреть ее и сами составить суждение о ней.
– Ваша честь, – произнес я, – если вы позволите на секундочку прервать мистера Уайта, то я хотел бы сообщить суду, что моя клиентка готова сдаться полиции в связи с нарушением условий освобождения под залог в конце сегодняшнего слушания. Я уже поговорил с детективами, участвующими в деле, и у них не имеется никаких возражений.
– Мы разберемся с этим вопросом в конце дня. Вернемся к вам, мистер Уайт.
Уайт словно вырос на целый дюйм. Он стоял очень прямо и так выпятил грудь, что чуть ли не выгнул спину дугой. Некоторые обвинители теряют всякое представление о порядке и законности еще в самом начале своей карьеры. Для них работа сводится к тому, чтобы получать осуждения, одерживать победы любой ценой. Побеждать, побеждать, побеждать – вот и все, что их волнует.
– Мистер Пельтье, я повторю свой вопрос. Судя по этим дневникам, Кэрри Миллер заметила, что ее муж демонстрирует более чем странное поведение. Он появлялся домой на ночь глядя, чуть ли не каждый вечер. Он дарил ей украшения, которые, как она знала, принадлежали жертвам Песочного человека. И так далее. Она пришла к вам, и она знала, что ее муж, Дэниел Миллер, это и есть Песочный человек, верно?
– Я бы сказал, она подозревала его. Но у нее не было никаких реальных доказательств.
– Это не то, что говорится в этих дневниках, не так ли? Она знала и пришла к вам за советом, верно?
Пельтье облизал пересохшие губы, сказал:
– Вы можете толковать эти дневники как угодно, но подозревать что-то и знать о преступлении – это две совершенно разные вещи.
– В последней из записей, с которыми присяжные успели ознакомиться заранее, Кэрри Миллер сообщает вам, что ее муж и есть Песочный человек. И не только это, но также и то, что она предоставила полиции ложное алиби для своего мужа.
– Я думаю, совершенно очевидно, что на нее оказали давление, чтобы она предоставила это алиби, – сказал Пельтье.
– Однако она не утверждает, что ее муж угрожал ей, чтобы получить это алиби, не так ли?
– Нет, но…
– Кэрри Миллер подтвердила ложь своего мужа полиции. Она сказала тому полицейскому, что ее муж был дома в ночь убийства Маргарет Шарп, разве не так?
Вздохнув, Пельтье ответил:
– Да.
– А поскольку вы уже поставили ее в известность о санкциях, предусмотренных брачным контрактом за выдвижение ложных обвинений, она не пошла в полицию, не так ли?
– Да, в полицию она не пошла.
– Свидетельств, которые она вам представила, оказалось недостаточно, чтобы убедить вас в том, что Дэниел Миллер может представлять интерес для полиции?
