BooksRead Online

Читать книгу 📗 Убийства во Флит-хаусе - Райли Люсинда

Перейти на страницу:

– Конечно, прилягте. Спасибо, Анджелина. Представляю, как вам трудно, но вы очень помогли нам этими сведениями. Хотите, я позвоню врачу, пусть заглянет к вам, даст снотворное?

– Нет. Врач прописал мне валиум после исчезновения Рори… когда я думала, что хуже некуда. – Анджелина обреченно вздохнула: – Оказывается, есть куда. Вы не могли бы передать Рори, что мама пошла отдыхать?

– Передам, конечно. Они с Иззи, похоже, крепко подружились. Мы наверняка сумеем убедить ее задержаться до приезда вашей матери. Я могу ей позвонить, если хотите.

– Я позвоню сама, из спальни. Для мамы это тоже будет шоком. Для всех… – Анджелина дошла до выхода из кухни, но внезапно испуганно вцепилась в дверную ручку. – А Дэвид? Вы знаете, где он? Вдруг явится сюда?

– Постарайтесь не волноваться, пожалуйста, миссис Миллар. Даю вам слово, что возле дома будет круглосуточно дежурить полицейский. Вы с Рори в полной безопасности, я это гарантирую.

После ухода Анджелины Джаз включила мобильный. Патрик прислал сообщение: Дэвида Миллара наконец-то взяли в Норидже, пьяного, и доставили в полицейский участок Фолтсхэма протрезвляться. Патрик выезжает туда, будет ждать Джаз в участке.

Джаз поднялась на второй этаж. Иззи с Рори сидели в его комнате; Иззи пыталась управлять машиной на игровой приставке.

– Хорошо, что ты пришла. Я только что проехала по улице с односторонним движением и сбила трех мамаш с коляской. Как она? – спросила Иззи одними губами.

– Не очень, – так же беззвучно ответила Джаз. – Здравствуй, Рори. Как дела?

– Хорошо.

Внимание Рори было сосредоточено на том, чтобы вернуть машину на улицу с односторонним движением.

– Рори, – позвала Иззи. – Мы с тобой обсуждали мистера Данмана. Повтори, пожалуйста, для Джаз то, что ты рассказал мне.

Рори с тревогой посмотрел на Иззи.

– Обязательно повторять? Вы же говорили, это наш секрет…

– Я бы хотела поделиться им с Джаз. Видишь ли, он поможет ей раскрыть дело. Она никому не расскажет, правда, Джаз?

– Конечно. Я полицейская, Рори. Хранить секреты – моя работа.

– Просто… – Рори взглянул на Иззи, ища у нее поддержки. – Мне очень стыдно, и если мальчики в школе узнают… – Он вздохнул: – Решат, что я совсем ненормальный. Меня и так считают странным.

– Я понимаю, Рори. Обещаю ничего не говорить твоим друзьям, – мягко заверила Джаз.

– Она сдержит обещание, Рори, честно, – кивнула Иззи. – Расскажи Джаз про ту пятницу, когда ты вечером пошел к мистеру Данману за таблетками от головной боли.

– В общем… – начал Рори, глядя в пол. – У меня очень сильно разболелась голова. Как раз после концерта в часовне. В квартире сестры-хозяйки никого не оказалось, и я пошел вниз, в кабинет мистера Фредерикса, попросить у него лекарство. Мистера Фредерикса не было, зато там сидел мистер Данман.

– В котором часу ты спустился, Рори? – уточнила Джаз.

– Точно не знаю. Около половины десятого, наверное. Все младшие мальчики уже легли спать.

– Что было дальше?

– Мистер Данман попросил меня подождать, а сам пошел за таблетками. Затем вернулся и предложил выпить горячего шоколада, который приготовил перед моим приходом. Я согласился, потому что мне было тоскливо.

– Из-за чего, Рори? – спросила Джаз, предугадывая ответ.

– Обычные дела, сами знаете. – Рори пожал худенькими плечами.

– Нет, не знаю. Поделись.

– Ну, мальчишки, они надо мной издевались.

– Все? Или кто-то конкретный?

Рори посмотрел на Джаз:

– Со мной никто из мальчишек особо не дружит, но Чарли Кавендиш был хуже всех. Он цеплялся ко мне в тот день, и я был расстроен.

– Ясно. Значит, вы с мистером Данманом выпили по чашечке горячего шоколада. Тебе полегчало?

– О да. Мистер Данман прекрасно ко мне относится… относился. Заботился. Он понимал, как мне живется. Рассказывал, что над ним в школе тоже издевались. Мы замечательно ладили. Мистер Данман был моим другом.

– Здорово. Тебе это, наверное, очень помогало.

– Да. Он спросил, что со мной, и я рассказал, как после регби Чарли в раздевалке обзывал меня «геем долбаным». Мистер Данман посоветовал не обращать внимания на такие комментарии. Мол, Чарли говорит гадости из-за собственных комплексов, и всем известно, что он хулиган и агрессор. Я слушал, потягивал горячий шоколад и чувствовал себя лучше. Пока…

Рори нервно потер ладонями бедра.

– Иззи, мне правда обязательно?

– Да, солнышко. Это очень поможет Джаз разобраться в том, что же произошло в ту ночь.

Рори тяжело вздохнул:

– Ладно. Поехали: мистер Данман подошел, сел рядом на диван. Мне хотелось плакать, и мистер Данман меня обнял, пообещал поговорить с Чарли и добиться, чтобы тот от меня отстал. Потом… мистер Данман вдруг сказал, что я очень похож на его старого знакомого, и обхватил мое лицо руками, и…

Рори так тараторил, что поперхнулся.

– Продолжай, Рори, – подбодрила Иззи. – Ты уже почти справился.

– В общем, он… поцеловал меня… в губы… и… и попытался засунуть язык мне в рот. – Рука Рори машинально взлетела к лицу, пальцы пробежали по губам вправо-влево, словно он пытался их оттереть. – Гадость!

Джаз молча кивнула, глянув на Иззи. Та приподняла брови.

– Я вырвался, убежал наверх, в свою комнату. Залез под одеяло с головой и заплакал. Мистер Данман был моим единственным другом, защищал меня, но я понял, что теперь нельзя с ним дружить, что он – грязный старик, такой же гадкий, как остальные. Я остался один-одинешенек и доверять никому больше не мог. Кроме…

– Папы? – подсказала Джаз.

Рори кивнул:

– Я ему позвонил. Сказал, что хочу увидеться. Он не приехал, и я сбежал к нему.

– Папа изо всех сил старался выяснить, что происходит, почему ты так расстроен. Я видела его через пару дней после твоего звонка, в кабинете мистера Джонса. Папа добивался встречи с тобой.

– Я так понимаю, ему не разрешили. Он был пьян?

Джаз решила, что небольшая ложь сейчас только во благо.

– Не знаю. Огорчен тем, что его к тебе не пускают, – это да. Итак, вы с папой отправились в поездку. Ты рассказал ему про мистера Данмана?

– Да. Папа обещал никому не говорить. Он ведь сдержал обещание? – Рори встревоженно посмотрел на Иззи и Джаз.

– Сдержал. Ничем тебя не выдал, честное слово, – ответила Джаз. – Последний вопрос. Ты выпил таблетки, которые дал тебе мистер Данман?

Рори побледнел:

– Кажется, да, но точно не помню.

– Постарайся, Рори. Напряги память. Это важно.

– Да-да, я понимаю, – разволновался мальчик.

Иззи молча просигналила: «Хватит».

– Рори, ты просто молодец. – Джаз улыбнулась: – Очень помог. Если что-нибудь вспомнишь, вот тебе моя визитка.

– Спасибо. – Рори спрятал карточку в карман.

– Да, и вот еще что. Маме немного нездоровится, она прилегла, но сперва попросила бабушку пожить у вас несколько дней и присмотреть за тобой, пока мама не поправится. Иззи, ты ведь сможешь дождаться приезда бабушки? Мне, к сожалению, надо бежать.

Иззи ответила красноречивым взглядом. Процедила:

– И когда же приедет эта бабушка?

* * *

По дороге в Фолтсхэмский участок Джаз напряженно обдумывала рассказ Рори.

Патрик обосновался в маленькой комнате для допросов. Он сидел за столом, который Джаз считала своим. Велев себе не мелочиться, она кивнула Патрику и водрузила на стол портфель.

– Ого, ты раздобыл приличный кофе.

– Да. Послал очаровательного милого констебля в кофейню. Тебе тоже купил, вот.

– Спасибо. Важная птица явилась, сразу видно. Для нас за кофе никто не бегал.

– Ты же знаешь, Джаз, мое врожденное ирландское обаяние творит чудеса, – расплылся в улыбке Патрик.

Джаз невольно поежилась от воспоминания.

– Ну-с, – продолжал он. – Как там бедная миссис Миллар?

– Убита горем, естественно. Зато Иззи – гений. Она нашла подход к Рори, и тот разоткровенничался про ночь смерти Чарли Кавендиша. Иззи убедила Рори рассказать мне о том, что Хью Данман его поцеловал.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Убийства во Флит-хаусе, автор: Райли Люсинда