Читать книгу 📗 "Стеклянный лес - Суонсон Синтия"
Если бы она только могла придумать способ сделать это.
Глава 61
Энджи
Я быстро шла по круто спускавшейся дороге в сторону города и крутила головой по сторонам в поисках телефона-автомата, чтобы вызвать такси. Рассказанное миссис Хоук никак не выходило из головы.
Что еще утаивает от меня Пол? Какие еще секреты хранит?
Ну почему я влюбилась в него так сильно? Почему была такой доверчивой?
Я нахмурилась. Виной всему слова матери: «Доверяй своему мужчине. Найди мужчину, которому сможешь доверять, и позволь ему решать все твои проблемы. Расти детей, а обо всем остальном забудь».
Я посмотрела на Пи Джея. Мой сын такой маленький, такой невинный, у него впереди целая жизнь. Кто знает, что она ему уготовила? Я была рада, что у меня родился именно мальчик. Мальчикам в жизни легче.
И так было всегда.
И все же, напомнила я себе, у сенатора Кеннеди молодая жена – не многим старше меня – со своими интересами и мнением. Недавно я прочитала, что до замужества миссис Кеннеди работала фоторепортером. Это было так смело! Я была уверена, что мне пришлось бы по душе нечто подобное.
А мисс Уэллс? Она сломала существующие барьеры. Она вполне могла бы работать в районе, населенным чернокожими, но выбрала должность, которая оплачивается более высоко. Я пришла к такому выводу за ужином, когда очень хотела, но так и не решилась спросить, почему мисс Уэллс приехала работать в Стоункилл.
Я почувствовала, как мое лицо заливает краска стыда. Неудивительно, что мисс Уэллс вела себя так, словно держала оборону. Наверное, она полжизни пыталась защититься, чтобы получить возможность делать то, что сделал бы любой умный человек: стать наиболее успешным.
И посмотрите на нее сейчас. Ее уважают. Может, и не все, но ученики и директор наверняка. А для нее именно они важнее всего.
Могла бы я сделать то же самое? Могла бы стать уважаемой? Стать женщиной, способной на смелые, авантюрные поступки?
Или уже слишком поздно?
Машина Пола въехала на парковку почти одновременно с моим такси.
– Черт, – тихо выругалась я себе под нос и тронула водителя за плечо. – Не могли бы вы высадить меня за углом, позади мотеля?
Когда я отворила дверь нашего номера, Пол поднялся с кресла.
– Энджел, где ты была? Почему уходишь, не сказав ни слова?
– Я… мне просто необходимо было глотнуть свежего воздуха. Не могу же я сидеть в мотеле целый день. Поэтому мы с Пи Джеем решили прогуляться. – Чем больше я лгала, тем легче мне становилось это делать.
Пол нахмурился.
– Что ж, полагаю, хорошо то, что хорошо кончается. Но, пожалуйста, больше так не поступай. Во всяком случае, не исчезай, не оставив записки. Я так за тебя волновался. – Он обнял нас с Пи Джеем. – За тебя и за сына.
Я улыбнулась, выскальзывая из его объятий. Пол заказал еду в номер и взял с туалетного столика ключи от машины.
– Я еще не нашел Руби и уже начал беспокоиться. Мне нужно продолжить поиски. А ты оставайся здесь, ладно? Посмотри телевизор или займись еще чем-нибудь. Обещаю, что вернусь как можно скорее.
Я ничего не ответила, а когда за мужем закрылась дверь, выглянула на улицу из-за занавески. Пол сел в припаркованную у мотеля машину и уехал.
Мне хотелось позвонить Кэрол Энн, Джойс или Элис и все рассказать, но я не знала, могу ли сделать это из номера. Как это будет оплачиваться? Или округ заплатит и за разговор тоже? К тому же все так запуталось, что я не знала, как объяснить это своим домашним. Я даже не знала, с чего начать.
Может, стоит позвонить Джин Келлерман? Нет, это глупо. В редакции Джин проявила сочувствие, но мне не стоило забывать, что прежде всего она жадный до сенсаций репортер, а вовсе не друг.
Когда доставили еду, я съела один сандвич и пошла укладывать Пи Джея. Уложив малыша в кроватку с бортиками, специально принесенную для него, я принялась тихонько напевать и поглаживать ему спинку, пока не уснул. Сидя на стуле рядом с кроваткой, я тоже задремала.
Меня разбудил яркий свет автомобильных фар за окном, а через минуту в комнату вошли Пол и Руби. Я приложила палец к губам, указав на спящего малыша, и Пол осторожно прикрыл дверь.
– Ты в порядке? – спросила я девочку, неловко заключая ее в объятия.
Руби прошептала так тихо, что я едва расслышала:
– Я доверяю вам, тетя Энджи. – И громко, чтобы это услышал Пол, добавила: – Да, в порядке.
– Руби, тебе стоит отдохнуть, – посоветовал Пол, потирая глаза. – Я собрал тебе кое-какую одежду и прихватил зубную щетку. Извини, но я не знал, что тебе еще может понадобиться.
Когда мы легли спать, Пол запечатлел на моей щеке сдержанный поцелуй.
– Не могу дождаться, когда мы окажемся дома, – промурлыкал он, поглаживая мою грудь. – Не могу дождаться…
Сама того не желая, я отреагировала на прикосновение. Как такое возможно? Как могло тело желать того, что сознание считало неправильным?
– Скоро мы будем дома, – прошептала я, отодвигаясь подальше.
Вскоре до моего слуха донесся его мерный храп. Я же никак не могла заснуть и, в конце концов, села на кровати, заметив, что Руби тоже не спит и смотрит на меня.
Я легонько кивнула, и Руби бесшумно встала, укутавшись в бабушкину шаль.
Накинув халат, я двинулась в сторону двери, девочка последовала за мной.
Мы уселись в плетеные кресла, стоявшие на лужайке перед мотелем, оставив дверь номера открытой. Ночь была ясной и прозрачной. Октябрьский воздух холодил кожу. Через открытую дверь мы видели спящего малыша, но не Пола.
– Значит, ты тоже не можешь заснуть? – спросила я.
Руби покачала головой.
– Я рада, что вы не спите, потому что мне нужно с вами поговорить.
Глава 62
Руби
– Что такое, Руби? – спросила тетя Энджи. – Расскажи мне.
Бросив взгляд на дверь, Руби прошептала:
– Нужно, чтобы завтра дядя Пол отослал вас домой. Вас и Пи Джея. У него же остались билеты на завтрашний рейс. Необходимо уговорить его посадить вас с малышом на этот самолет.
Руби вдруг замолкла и начала быстро моргать. Она почти никогда не плакала, поэтому не сразу поняла, что это слезы обожгли ей глаза. Сунув руку за ворот сорочки, она сжала в пальцах сапфировый кулон матери.
– А как же ты? – спросила тетя Энджи. – Где будешь ты?
Руби посмотрела на машину дяди Пола, припаркованную совсем рядом. Бампер блестел в лунном свете.
– Здесь, – произнесла она слова лжи. – Я подожду и узнаю, чего еще хочет от меня полиция.
– Может, будет лучше, если я тоже останусь? Думаю, тебе нужна поддержка. Тебе нужна… – Взглянув на усыпанное звездами небо, тетя Энджи продолжила: – Тебе нужна мама.
Руби покачала головой.
– Если бы все было так просто. Пожалуйста… – Она слышала отчаяние в собственном голосе. – Если вы не можете сесть в этот самолет ради себя или меня, то сделайте это ради Пи Джея. Вам нужно увезти его отсюда, ведь важнее всего, чтобы этот чудесный малыш оказался в безопасности. – Немного помедлив, она продолжила: – У моей мамы и доктора Шепарда должен был родиться ребенок, но он так и не появится на свет.
Энджи ошеломленно посмотрела на девочку.
– Почему?
– Это неважно. Просто этого не случится, вот и все. Я не хочу об этом говорить. – Она отвела взгляд, но потом снова посмотрела на тетю. – У вас хранятся некоторые мои вещи. Мамины фотографии. Письма дяди Пола моему отцу и чертежи. Ведь все это у вас, верно?
Тетя Энджи кивнула и поднялась из кресла.
– Эти вещи в рюкзаке малыша. Я их тебе верну.
Однако Руби удержала ее за руку, и та снова села.
– Нет, пусть там и остаются. Это идеальное место для них. – Она на мгновение задумалась, а потом продолжила: – Если вы сможете сделать так, чтобы дядя Пол ничего не заметил, переложите фотоальбом к себе в сумку, а все остальное пусть лежит в рюкзаке.
Энджи с любопытством взглянула на девочку.