Читать книгу 📗 "Ковчег Времени, или Большой побег Рафала из Когда-то в Сейчас через Тогда — и обратно - Щигельский Марцин"
— Нет, — вздыхаю я и качаю головой. — Потому что этого не было. Мы не можем изменить прошлое.
— Но ты же мне рассказывал, что потерял сознание и очнулся только в погребе, — раздраженно говорит Лидка. — В этом нет никакого смысла! Даже если мы отправим тебя, то есть его, в прошлое — что будет потом? Кто о тебе позаботится, когда машина вернется в вольер зебр?
— Это же очевидно. Тот, кто построил машину, а сейчас наверняка бегает по пустой поляне, рвет на себе волосы и жалеет, что не заблокировал рычаги машины, когда приземлился в зоопарке. А потом вы найдете меня.
— Но как же… Путешественник? Ой… — Лидка кивает головой. — Ну да…
— Именно, — с улыбкой говорю я. — Путешественник. Я тебе рассказывал, как встретил его через несколько лет после войны и?..
— Миллион раз, — перебивает Лидка. — Но ты потом расскажи мне еще раз. Ой, они уходят… То есть Рафал и Ася… Ты и Ася отходите от столика!
— Нам пора, — выпрямляюсь я, и в спине что-то покалывает. — Староват я уже, наверно, для всего этого.
— Ты? — Лидка улыбается мне, и тогда ее морщинки исчезают, и я вижу лицо девочки, которая семьдесят лет назад играла со мной во дворе дома на Хлодной. — Да никогда в жизни!
Я улыбаюсь ей в ответ, легонько целую в щеку, и мы идем к выходу из зоопарка. Я немного нервничаю, потому что в самом ближайшем будущем нас ожидает задание, от которого зависит мое очень давнее прошлое.

Послесловие, или Что хотела знать первая читательница книги
— А что произошло на самом деле? — немного подумав, спрашивает Каська, когда мы заканчиваем читать книгу и я уже собираюсь положить ее на полку. — Ведь путешествия во времени — это сказка!
— И да, и нет, — улыбаюсь я. — Одно такое путешествие ты сама совершила и увидела кусочек прошлого. Обычная книга может стать машиной времени.
— А Квартал? Он и правда был в Варшаве?
— Да. Он назывался «гетто» и занимал большую часть Средместья и Воли — от нынешнего Дворца культуры и науки почти до торгового центра «Аркадия».
— Такой огромный! — удивленно восклицает Каська.
— Большой, и все же там было недостаточно места для всех, кого туда отправили. Там жило почти полмиллиона людей. То есть столько, сколько сейчас живет, например, в Гданьске. А Гданьск по площади такой большой, что его можно поделить на восемьдесят семь частей, каждая из которых по величине будет как варшавское гетто.
— То есть в Квартале было ужасно тесно?
— Да. В каждой квартире жило по нескольку семей.
— Но почему они там жили? Разве они не могли переехать в другое место?
— Нет. Гетто было своего рода тюрьмой, в которой немцы заперли людей во время Второй мировой войны. Они построили такие кварталы во многих городах — в нескольких оккупированных ими странах. Всего существовало больше тысячи гетто, но варшавское было самым большим. Тем, кто попал в гетто, запрещалось выходить.
— Почему?
— Потому что немцы хотели завоевать весь мир и уничтожить народы, которые они считали хуже себя. Первым делом они решили уничтожить еврейский народ. В гетто запирали именно евреев.
— Но фамилия Рафала — Гживинский, а это ведь польская фамилия.
— У еврейского народа много веков не было собственного государства, евреи жили в разных странах и нередко брали себе такие же фамилии, как и у местных жителей.
— То есть они не были поляками?
— Большинство местных евреев имели польское гражданство, говорили по-польски, часто кто-то из их семьи был поляком. То есть они были поляками еврейского происхождения. Но в гетто жили и евреи из других стран, которых немцы привезли с оккупированных ими территорий.
— Ну хорошо, — размышляет Каська. — Но когда Рафал вернулся в Квартал летом, там почти никого не было. Почему?
— Потому что в тысяча девятьсот сорок втором году немцы начали в полной мере осуществлять свой план уничтожения еврейского народа. Но об этом ты, наверно, больше узнаешь в школе на уроках истории.
— То есть все, кого отправили в гетто, погибли? — спрашивает Каська, которая не любит уклончивых ответов.
— Большинство — да. Но части людей удалось спастись. Многих детей из гетто, таких, как Рафал, приютили у себя польские семьи, которые выдавали их за своих родственников. Часть детей попала в польские детские дома, там сделали фальшивые документы о поступлении новых подопечных. А некоторые нашли себе убежища за стенами Квартала; им пришлось самим о себе заботиться.
— Как те мальчики, что продавали папиросы на площади Трех Крестов?
— Да. Эта группа детей существовала на самом деле, а их историю описал Юзеф Земян в книге «Папиросники с площади Трех Крестов».
— А зоопарк? Почему там не было зверей?
— Когда началась война и немцы стали бомбить Варшаву, в зоопарк тоже попадали бомбы. Помещения были частично разрушены, но директору, Яну Жабинскому, и его жене Антонине удалось спасти большинство животных. После того как Варшава капитулировала и гитлеровские войска заняли город, немцы забрали зверей и увезли их в свои зоопарки. Варшавский зоопарк опустел, но Ян и Антонина Жабинские продолжали заботиться о нем, делали все, чтобы его территория оставалась в целости и сохранности, пока не закончится война. Для этого они решили устроить там огороды и питомники свиней и лисиц, чтобы немцы не построили на этой территории ничего нового, не вырубили деревья и окончательно не разрушили оставшиеся вольеры. Зоопарк был огромный, с множеством разных убежищ. Жабинские помогали евреям, сбежавшим из гетто, и прятали их в зопарке. После войны Антонина Жабинская описала все это в книге «Люди и звери».
— А Рафал? — спрашивает Каська. — Он настоящий или ты его придумал?
— Настоящий, хотя не все его приключения, описанные в книге, случились на самом деле. Неизвестно даже, как его звали. Мне о нем рассказала женщина, которую в книге зовут Стелла. Дедушка этого мальчика был скрипачом. Когда он понял, что немцы начинают ликвидировать гетто, то решил отправить внука на ту сторону стены, в польскую семью. Мальчику действительно пытались осветлить волосы, и результат получился именно таким, как в книге. Его путь через Варшаву со Стеллой тоже на самом деле был таким, как я описал. И история о букете гортензий, который знакомая Стеллы вручила ей на улице, — тоже правда.
— Но если бы я пошла в зоопарк в августе две тысячи двенадцатого года, то все-таки не встретила бы этого мальчика возле террариума? — хитро спрашивает Каська. — Ведь путешествий во времени не бывает!
— Неизвестно, встретила бы ты Рафала или нет, но если не его, то какого-нибудь другого пришельца из прошлого точно бы встретила.
— Как это?! Пришельца из прошлого?!
— Ну конечно! Ты встречаешь их на каждом шагу, каждый день. А с некоторыми ты даже знакома; это твои дедушка с бабушкой и их друзья. Правда, они путешествовали во времени не на специальной машине, а обычным способом, пешком — но в прошлом, безусловно, жили и хорошо его помнят. И если ты спросишь, наверняка тебе о нем расскажут. А истории эти могут оказаться еще удивительнее, чем книги или фильмы. Их стоит послушать.
Выходные данные
Редактор Ю. И. Зварич
Корректор Т. В. Калинина
Художественный редактор К. Ш. Баласанова
Подписано в печать 31.07.18.
Формат 84×108 1/32 Усл. печ. л. 11,76. Тираж 3000 экз.