Читать книгу 📗 "Хесуальдо - Артигас"

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:

Zorilla de San Martin. La epopeya de Artigas. Montevideo, 1927.

Street, J. Artigas and the emancipation of Uruguay. N. Y. 1959.

Примечания

1

Ла-Плата по-испански означает «серебро». (Прим. перев.)

2

Мате — парагвайский чай, напиток, широко распространении в Южной Америке. (Прим. перев.)

3

Десима — строфа, состоящая из десяти восьмисложных строк.

4

Сьелито — народная песня. Название происходит от припева в котором певец обращается к небу; сьело, сьелито — небо, небушко. (Прим. перев.)

5

Пайадоры — народные поэты. (Прим. перев.)

6

Имеется в виду территория между реками Уругвай, Парагвай и Панама, а также прилегающие к ним земли.

Назад 1 ... 50 51 52 53 54 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Артигас, автор: Хесуальдо":

Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта. Вы можете направить вашу жалобу на почту booksreadonlinecom@gmail.com
© 2021 - 2026 booksread-online.com