Читать книгу 📗 "Порядок подчинения (ЛП) - Браун Дейл"
Внезапно, всего в нескольких милях впереди, небо озарила полоса огня зенитной артиллерии. Потоки трассирующих пуль прорезали темноту. Парсонс бессознательно отклонился еще левее, чтобы улететь от трассирующих пуль, и нос бомбардировщика взмыл вверх.
«Не поворачивать налево!» — крикнул Мейс. «Возвышенность на востоке!»
У Парсонса пересохло в горле — ему показалось, что он чувствует, как острые замерзшие камни царапают брюхо бомбардировщика, когда они преодолевают очередной гребень. Жесткий автопилот TF так резко развернул нос бомбардировщика в темноту расщелины, что оба члена экипажа почувствовали легкость в своих креслах, как будто они на мгновение стали невесомыми.
«Эти трассирующие пули выглядели так, словно стреляли далеко к югу от нас», — отметил Мейс. «Должно быть, это «Ворон», пробивающийся к нам через кусты. Эти ребята больше никогда в жизни не купят пива, пока я рядом». Когда область действия приемника предупреждения о радаре очистилась, Мейс отключил четыре переключателя постановки помех, отключив систему ECM до следующей угрозы.
Длина первой половины Торосуларной горной цепи составляла сто морских миль, и при скорости девять миль в минуту это была самая быстрая десятиминутная поездка в жизни Мейса. Вершины горных хребтов иногда находились на высоте двух тысяч футов над уровнем полета бомбардировщика, а некоторые горные перевалы сужались до менее чем двенадцати тысяч футов в ширину или резко заканчивались тысячефутовой отвесной стеной из скал. Парсонсу пришлось несколько раз переходить на режим форсажа зоны 3, чтобы безопасно преодолеть горный хребет — отказ двигателя при подъеме на пятнадцать тысяч футов в минуту по зубчатому хребту означал бы верную смерть — и они знали, что яркий шлейф форсажа только увеличивал их шансы на обнаружение даже в этих пустынных горах.
«Лучше увеличить высоту до тысячи футов», — сказал Парсонс. «Пока что в этих горах мы в безопасности, и мы не можем позволить себе использовать воздуходувки, чтобы перебраться через эти хребты».
«Аминь этому», — сказал Мейс, быстро переключая переключатель TF ride в плоскость с более высоким клиренсом. По мере того, как они поднимались все выше над скалистыми горами, он мог вздохнуть немного легче, поскольку эффективная дальность действия его радара увеличилась всего с нескольких миль до почти двадцати миль. «Получил трехсотфутовый СПИСОК ИСПРАВЛЕНИЙ по последнему исправлению», — сказал Мейс Парсонсу. «Система работает довольно хорошо». FIXMAG представлял собой разницу между фиксированным положением радара и положением компьютера — разница в триста футов после тридцати минут сложного маневрирования была очень хорошей. Благодаря новому, точному обновлению радара в системе и хорошо работающей системе навигации по бомбам, Мейс мог позволить себе на некоторое время отвлечься от навигационной системы и сосредоточиться на подготовке к запуску ракеты — самому важному в его жизни.
В данный момент в кабине пилотов было тихо, и они находились на более высоком уровне разрешения самолета, поэтому Парсонс сказал: «Хорошо. Проверка станции, кислорода и переключателей».
«Понял». Проверка на станции была быстрой, но тщательной и скоординированной проверкой всех приборов и систем кабины пилота, а также всех используемых персональных систем.
Вся проверка заняла около тридцати секунд: «Проверьте здесь», — сказал Парсонс, проверяя автопилот и органы управления полетом, «помешивая кастрюлю» ручкой управления и переключая дроссели.
Мейс кивнул и показал своему напарнику поднятый большой палец. «Все выглядит».
Он так и не закончил свое короткое предложение. Громкий, быстрый дил-дил-дил разразился в домофон, и кружка с надписью «9» был центрирован в середине RHAWS радар предупреждения об облучении. В то же время на передней приборной панели загорелись ярко-желтые индикаторы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ о РАКЕТНОМ НАПАДЕНИИ и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О РАКЕТНОМ НАПАДЕНИИ.
ДВА
«Господи!» Мейс крикнул: «Запуск ракеты SA-9!»
Он обеими руками дотянулся до панели ECM, нажимая на кнопки глушения; в то же время он тремя пальцами правой руки нажал кнопки L CHAFF и R CHAFF и FLARE, которые выдавали раскаленные добела магниевые вспышки и пучки похожих на мишуру металлических полосок из дозаторов AN / ALE-28, чтобы сбить с толку ракеты с радиолокационным и тепловым наведением, выпущенные по ним.
«Мякина! Сигнальные ракеты!» Крикнул Мейс. Было жизненно важно заставить радар наблюдения SA-9 «Собачье ухо» выйти из строя, потому что после запуска ракеты SA-9 она почти никогда не промахивалась. «Разрыв! Ускоряйся! Снижайся! Я готов к TFS!»
«Двести тяжелых ударов!» Крикнул Парсонс. Когда Мейс снова повернул ручку TF clearance plane на двести футов, Парсонс развернул крылья на 72 градуса и вывел дроссели на полную боевую мощность, а затем в режим форсажа в зоне 5. «Освободите мою очередь!»
«Уходи вправо!» Крикнул Мейс. Парсонс бросил бомбардировщик в 120-градусный крен вправо, и бомбардировщик нырнул вниз. Поскольку угол крена превысил 45 градусов, функция автоматического безопасного взлета радиолокационной системы слежения за местностью выполнила полный маневр по крену, но поскольку они находились почти в перевернутом положении, взлет только помог потащить нос самолета к земле — Парсонс использовал этот взлет, чтобы быстро сбросить высоту. Он удерживал эту высоту целых три секунды, затем резко выпрямился и переключил дроссели с форсажа на боевую мощность.
«Мякина! Сигнальные ракеты!» Крикнул Парсонс, после того как убедился, что TFS контролируют высоту полета бомбардировщика. Когда он увидел, что Мейс нажимает кнопки катапультирования, он сделал еще один резкий крен, на этот раз влево, потянув за ручку управления и позволив штурвалу так сильно дернуть нос влево, что бомбардировщик начал сваливаться. Когда раздался сигнал остановки, Парсонс ослабил обратное давление на рычаг управления. «Найдите ракету!» — крикнул он.
Мейс практически вскарабкался по спинке своего катапультного кресла на фонарь кабины, оглядываясь сзади и по всем сторонам в поисках каких-либо признаков полета ракеты SA-9. Но ракета весила всего семьдесят фунтов и была всего шести футов в длину, и, если вам не очень повезет, ее невозможно было увидеть визуально. «Ничего!» Крикнул Мейс. Мигающая цифра 9 и СИГНАЛЬНАЯ лампа РАКЕТЫ все еще горели, поэтому Парсонсу пришлось предположить, что ракета SA-9 все еще находится в полете и продолжает их отслеживать. Он снова потребовал огня и сигнальных ракет и бросил бомбардировщик в выворачивающий живот крен вправо с такой силой, что Мейс ударился головой о центральную балку кабины.
Мигающая цифра 9 все еще была на приемнике предупреждения о радаре. «Радар все еще работает!» Крикнул Парсонс. «Проверьте прерыватели!»
Мейс пробежался пальцами по переключателям управления ALQ-135 и обнаружил, что две кнопки не были нажаты. Как только он полностью включил их, на них загорелись индикаторы XMIT (передачи), означающие, что они обнаружили радар слежения SA-9 и глушат его.
Символ 9 в области действия приемника предупреждения о радаре погас секундой позже — в самый последний момент. Мейс увидел быструю вспышку света вверху и слева от них, когда ракета SA-9 пролетела мимо них и взорвалась, не причинив вреда, примерно в пятидесяти футах от них. «Черт! Она только что взорвалась слева! Еще секунда, и мы были бы поджарены».
«Приготовьтесь к следующему запуску!» Сказал Парсонс. «У этих SA-9 по четыре снаряда на единицу». Он только закончил это предложение, когда символ 9 и сигнальная лампа РАКЕТЫ загорелись снова. Парсонс перевел дроссели в режим форсажа зоны 3, крикнул: «Мякина! Сигнальные ракеты!» и резко дернулся вправо, когда Мейс нажал кнопки выброса. Затем он проверил кнопки прерывателя движения и заметил, что загорелись индикаторы XMIT, указывающие на то, что их глушилки работали. Через несколько секунд погасли СИГНАЛЬНАЯ лампа РАКЕТЫ и символ 9 на прицеле угрозы. «Я думаю, мы ее потеряли».