booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Меткий стрелок. Том II (СИ) - Вязовский Алексей"

Перейти на страницу:

Мужики загудели, окружили яму, разглядывая бивень. Некоторые с недоверием, некоторые с суеверным страхом.

— Мамонт… — пробормотал Кузьма. — Слышал про него. Великий зверь!

Я задумался. Бивни мамонта… это же ценный материал. Слоновая кость Севера. Из нее делают украшения, режут фигурки. А тут — целых два бивня! И кто знает, сколько их здесь еще, в этой вечной мерзлоте…

Я поднялся, усталость немного отступила. В конце концов, это всего лишь начало.

— Кузьма, — сказал я. — Начинайте осторожно выкапывать. Аккуратно, чтобы не повредить. Посмотрим, что там еще есть. Если какие кости, складывайте рядом

Он кивнул, его лицо было серьезным.

— Понял. А куда их потом?

— Повешу на стену салуна. А назову его… Северный Мамонт!

Народ впечатлился.

* * *

Прежде чем идти к озеру, надо было потушить тлеющий пожар. Вчерашняя драка между староверами и старателями оставила неприятный осадок. Староверы, хоть и выиграли схватку, ходили мрачные, чувствуя вину. Кузьма, оштрафованный на половину месячного оклада, вообще был тише воды ниже травы.

Надо было всех помирить. Не просто замять конфликт, а убедить всех, что они — одна команда. Что делить им нечего, а цель у всех одна — выжить и, если повезет, разбогатеть.

Лучший способ примирить мужиков — накормить их и напоить. Еда и выпивка стирают многие границы.

Я позвал кока Чэня.

— Чэнь, сколько у нас лосося? Свежего?

— Много, мистер Уайт! Артур-юнга и его команда старались! Полбочки насолили, да свежего еще есть!

— Отлично! Выбирай двадцать рыбин. Самых жирных и крупных. Нарежь большими кусками, замаринуй. Чем? А что у тебя есть? Соевый соус? Годится. Лук, соль, перец. И… возьми бутылку бурбона, плесни немного в маринад. Для аромата!

Чэнь, несмотря на свое китайское происхождение, умел готовить любую еду, главное — дать четкие инструкции. Он закивал, предвкушая необычный кулинарный эксперимент.

Затем я пошел к складу с виски. Открыл замок на двери, достал последний ящик с виски. Оставались только бочки.

— Фогель! — окликнул я боцмана. — Привезите со шхуны стулья, столы из кают-компании. Сегодня у нас примирение народов! Будем угощать всех!

Староверы и вылезшие из палатки старатели, видевшие это, начали переглядываться. Запахло миром и выпивкой.

Вечером у костра собрались почти все. Староверы сидели одной группой, старатели — другой. Между ними чувствовалось неловкое напряжение. Позвал я к столу и представителей команды. Капитана с помощниками, боцмана.

Чэнь с помощниками уже раскладывал на решетках над углями огромные куски маринованного лосося. Шипение жира, запах дыма и жареной рыбы разносился по берегу. Это был настоящий пир для этих мест.

— Джентльмены! — начал я громко, когда рыба была почти готова. — Мы здесь на краю земли. У нас общая цель. Мы строим будущее. Но будущее не построишь, если грызться друг с другом, как собаки.

Я посмотрел на старателей, потом на староверов.

— Вчера кое-что произошло. Неприятное. И виноваты в этом… все. Кто-то взял чужое без спроса. Кто-то не сдержался. Результат? Вот он. — Я кивнул на перевязанного Хендерсона.

Староверы потупили взгляды. Старатели завздыхали, поглядывая на бутылки с виски и стаканы.

— Но мы не дети, чтобы дуться друг на друга! — продолжил я, меняя тон на более примирительный. — Мы мужчины. Сильные и способные признавать ошибки, идти дальше. Мы здесь в одной лодке. И если лодка даст течь, утонут все.

Я вскрыл одну из бутылок.

— У нас есть отличный виски. Из самого Кентукки. Я привез его сюда, чтобы угощать достойных людей. А здесь, у нашего будущего города, все достойные люди!

Янтарная жидкость полилась в протянутые кружки. Сначала налил старателям, потом старосте. Никого не обошел. Кузьме не стал, помня его зарок.

Первые глотки были настороженными. Но потом, под воздействием тепла алкоголя и запаха жареной рыбы, атмосфера начала смягчаться. Кузьма, кряхтя, подошел к Хендерсону.

— Прости, — сказал он, его лицо было искренним. — Переборщил я. Бес попутал. Руку тебе поломал… Грех великий. Буду молиться за твое здоровье.

Хендерсон, хоть и морщился от боли, кивнул.

— Ну, бывает. Горячка. Топор-то я правда взял без спросу… Не по правде поступил.

Кармак, с трудом поднимая голову, тоже пробормотал извинения за мат. Староверы в ответ закивали.

Я раздал всем тарелки с шашлыком. Горячий, сочный лосось, пахнущий дымом и виски, был невероятно вкусным. Мужики принялись за еду, и под звуки чавканья и довольного сопения последние остатки неприязни испарились. Общее дело, общие трудности, общая еда и выпивка — все это делало нас одной командой.

Когда все наелись и виски заметно поубавилось, я решил, что настал момент для главного объявления. Пора было сообщить о походе к горному озеру.

— Джентльмены! — снова повысил голос я. — Я рад, что мы уладили все недоразумения. Нам вместе строить этот город. И вместе искать золото.

Я сделал паузу. Все взгляды обратились на меня.

— Но чтобы его найти… нам нужна разведка. Завтра утром мы с индейцами и Джимом уходим к озеру под названием Небесное. Скукум говорит, там есть самородки. На дне.

По толпе прокатился приглушенный ропот. Золото… На дне…

— Строительство не останавливается! — жестко продолжил я. — Кузьма, ты остаешься за старшего. Ты, Иван, главный на лесопилке. Работы много. Достроить фундамент салуна, начинать ставить стены и крышу. Продолжить заготавливать лес. Артур, ты остаешься с капитаном. Продолжаешь учиться морскому делу и помогаешь с рыбалкой.

— Мистер Уайт! — младший Корбетт аж подскочил на месте — Я тоже хочу на горное озеро. Добывать золото!

Все засмеялись.

— Еще успеешь. Тут его много. Мне нужно заготовить на зиму как можно больше рыбы. Сейчас идет нерест чавычи и хариуса. Нельзя упускать такую возможность.

— Итон, пожалуйста!! Матросы справятся и без меня. Я… я хочу доказать, что не ребенок!

Я смотрел на него. На его взволнованное лицо, на эту мальчишескую решимость, смешанную со страхом и желанием приключений. Оставить его здесь? Взять с собой? Тяжелый поход, горы, дикая местность… И, черт возьми, он брат Маргарет. И я отвечаю за него. Может, этот поход его закалит? Научит чему-то настоящему?

Я вздохнул.

— Артур, ты понимаешь, куда мы идем? Это не прогулка по парку. Горы. Тяжелый путь в горах. Готов к этому?

— Готов, дядя Итон! Клянусь! Я не буду ныть! Я буду помогать! Только возьмите пожалуйста!

Он смотрел так, что отказать было почти невозможно. Да и… может, это к лучшему. Зато будет под моим присмотром.

— Хорошо, — сказал я наконец. — Собирайся. Берешь только самое необходимое. Теплые вещи, крепкие ботинки. Винтовку, патроны. Топор. И… никаких жалоб. Слово даешь?

— Даю! Даю слово! — Артур сиял, как начищенный самородок. — Спасибо, дядя Итон!

Капитан Финнеган покачал головой, усмехнулся в усы. Староверы и старатели смотрели с любопытством — юный «барин» отправляется в настоящий поход.

* * *

Сборы были быстрыми и деловыми. Банноки знали, что брать в поход: сушеное мясо (юкола из Котлика очень пригодилась), немного муки, крупы, чай, кофе, соль, бобы. Плюс спальные мешки из шкур, запасные мокасины, теплые куртки. Ружья, патроны, ножи, топоры. Скукум Джим добавил свои припасы.

Мой груз был тяжелым. Винтовка «Шарп» с оптическим прицелом, Кольт на поясе. Еда, теплая одежда, запасные носки — главное! Обязательно бинокль. Карандаш и блокнот для заметок. И, конечно, снаряжение для добычи золота: лопата, кирка, лоток для промывки (один на всех), пара ведер. И… кое-что для ныряния. Я раздобыл несколько футов крепкой веревки, крюк, и мой главный козырь — китовый жир, что мы купили по пути на Аляску. Если намазаться им, то холодная вода горного озера будет не так страшна. Ну по крайней мере, я на это сильно надеялся.

Мы вышли рано утром, чтобы не терять ни минуты светового дня. Попрощался с Калебом, Джозайей, Кузьмой. Дал последние распоряжения. Моряки и староверы стояли у костра, провожая нас взглядами. Артур, хоть и сонный, держался молодцом.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Меткий стрелок. Том II (СИ), автор: Вязовский Алексей":