Читать книгу 📗 "Арагонская Ост-Индская Компания (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович"
— Кто останется здесь, чтобы приглядывать за корабелами? — поинтересовался я.
— Думаю Прохор, вы его помните синьор Иньиго, — задумчиво ответил синьор Аймоне, — он немного выучил местный язык, так что в состоянии присмотреть за стройкой.
— Да, он учил меня своему языку, когда мы плыли в Португалию, — подтвердил я, — согласен, он неплохая кандидатура.
— Тогда скажите, когда мы отплываем, синьор Иньиго, — синьор Фелипе посмотрел на меня с большой надеждой.
— Если у вас всё готово, то хоть завтра, — улыбнулся я ему, — но прежде сменим флаги.
— На какие, синьор Иньиго⁈ — тут уже удивились оба рыцаря.
— Мы ведь говорим всем, что хотим искать путь в Индию, — хитро улыбнулся я, — так что не будем всех разочаровывать. Я попросил цех ткачей изготовить нам новые флаги и уже сегодня я прошу вас разместить их на мачтах кораблей. Не волнуйтесь, вы сами всё скоро увидите.
Оба рыцаря тяжело вздохнули от моих вечных недомолвок, но смирились.
Глава 18
2 ноября 1460 A . D ., Неаполь, Неаполитанское королевство
Навигация в Средиземном море была, разумеется, в это время закрыта, все приличные люди сидели по домам, и только самые отчаянные или как мы, у которых не было другого выбора, отправлялись в холодные воды, с весьма-таки недружелюбными ветрами.
Вот и сейчас, стоя под пронизывающим до костей ветром, весь в промокшей одежде и с солью на губах, я растерял остатки морской романтики, которая у меня была в начале этого плавания.
— О чём задумались, сеньор Иньиго? — ко мне подошёл также замерзающий сеньор Аймоне.
— Морякам нужна другая одежда, сеньор Аймоне, — я повернул к нему взгляд, — эта никуда не годится.
Он изумлённо на меня посмотрел.
— Все так плавают уже много столетий и ничего, — пожал он плечами, — хотя конечно эти ваши гамаки, просто чудо, как хороши и здорово экономят место на корабле. Если придумаете, что-то ещё, облегчающее жизнь, вам все будут только благодарны.
— Я не хотел, но видимо придётся, — поёжился я, когда очередные брызги от слишком высокой волны, промочили мне лицо.
— Надолго мы в Неаполе, сеньор Иньиго? — поинтересовался у меня сеньор Фелипе, который увидев, что мы тихо переговариваемся с сеньором Аймоне, подошёл к нам тоже.
— Постараюсь решить все свои проблемы побыстрее, в этот раз никаких праздников и транжирства денег, — хмуро посмотрел я на штормовое море, — чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Оба рыцаря иронично переглянулись.
— Мне, конечно, не хочется вас расстраивать, сеньор Иньиго, — как можно более тактично заметил госпитальер, — но вы становитесь слишком известны, чтобы ваше появление хоть где-то можно было проигнорировать.
Я тяжело вздохнул, «Золотая роза» оказалась той ещё наградой.
— Посмотрим.
Но правы оказались конечно же рыцари. Едва пять кораблей, один из которых был крайне необычной постройки прибыли в пустой порт, как уже через час, к нам прискакал маркиз де Орена, который едва меня обняв, тут же заявил, что я остановлюсь только у него. После той истории с вальдесами и своей дочерью, он был так мне благодарен, что даже спустя такое количество лет, был рад меня видеть. Я прошлый раз останавливался у него и в этот не стал выёживаться и согласился, тоже обняв мужчину, который был так ко мне хорошо расположен.
— Франческа будет рада вас видеть Иньиго, — он, стоя рядом со мной, смотрел на разгрузку корабля, — она приехала с детьми погостить к нам на зиму.
— Я тоже буду рад её видеть, — улыбнулся я, вспомнив ту пигалицу, которая сидела передо мной в подвалах инквизиции.
— У вас как дела маркиз? — поинтересовался я у него.
Дворянин вздохнул.
— Думаю вы знаете о восстании баронов у нас? — поинтересовался он у меня.
— И не только баронов, — подтвердил я.
— Этот год для всех выдался крайне тяжёлым, — тихо продолжил маркиз, — сначала король потерпел сокрушительное поражение в битве при Сарно, затем войска герцога дель Бальцо едва не подошли к Неаполю, и только помощь от герцога Милана и папы Пия II спасли положение. Присланные от них войска отодвинули поражение короля в этой войне, но королевство полыхает в огне, поскольку ещё ничего не решено.
— Как настроение у Его высочества? — полюбопытствовал я.
— Ужасное, синьор Иньиго, — покачал головой маркиз, — срывается на всех, и даже я слышал в припадке ярости убил кого-то из слуг.
— Хорошо, что мне к нему не нужно, — вдохнул облегчённо я, как в порт на полном скаку влетел всадник и увидев наши корабли, ещё больше ускорил лошадь, приблизившись к нам.
— Маркиз, маркиз, — спрыгнув одним движением, мальчик лет двенадцати просто кивнул нам обоим, и я сразу насторожился, поскольку так себя вести мог только человек, стоящий выше нас по социальной лестнице и маркиз де Орена это подтвердил своими следующими словами.
— Герцог Калабрийский, сын Его высочества Фердинанда, — сказал он мне, затем представил меня наследнику престола, и я низко ему поклонился.
— Отец, — тут юный наследник сбился, но быстро поправился, — Его высочество Фердинанд узнав, что вы прибыли в Неаполь, радушно приглашает вас посетить королевский дворец и выпить с ним вина.
Моему изумлению и изумлению маркиза де Орена не было предела. Король прислал за мной целого наследника, да ещё и приглашал во дворец, едва я сошёл с корабля! Отказываться от такого было точно нельзя, что я и не стал делать, низко поклонившись будущему наследнику престола.
— Ваша светлость, просьба короля является приказом для меня, вы разрешите мне выгрузить повозку и составить вам компанию?
Мальчик кивнул, и я поручил заняться его лошадью, а сам попросил сеньора Аймоне побыстрее выгрузить мою повозку и лошадей, чтобы погрузиться и простившись с маркизом, поехать во дворец короля Фердинанда, вместе с наследником престола, который явно меня смущался и старался не встречаться со мной взглядом. Я решил навести мостки с ним, поскольку я уже посмотрел в нейроинтерфейсе, что он и правда правил после смерти Фердинанда I, путь и недолго.
— Ваша светлость, — обратился я к нему, — вам не стоит быть таким скованным, ведь вы старше меня, и это я должен быть более стеснителен рядом с вами.
Глаза мальчика округлились.
— Я старше вас? — настолько искренне удивился он, что я даже улыбнулся и кивнул.
— Мне девять лет, — сказал я, — так что можно сказать, что мы ровесники. Поэтому если хотите, то можете свободнее себя вести, пока мы не во дворце.
Альфонсо всё ещё не мог поверить в услышанное, так что мне пришлось поклясться именем Бога, перекреститься и поцеловать свой крест, чтобы он убедился в то, что я говорю правду.
— Невероятно! — парень смотрел на меня, словно на неведомую зверушку, — родители столько о вас говорят, а вы ещё младше, чем я.
— Семейные неурядицы, ваша светлость, — легко отмахнулся я, — пришлось рано взрослеть.
— Мама говорит, что вы богаты, словно древний царь Крёз, — он всё ещё качал головой, — это правда?
— Конечно нет, ваша светлость, — улыбнулся я, — но у меня есть деньги, чтобы удовлетворять свои небольшие потребности.
— Вам повезло, маркиз, — вздохнул он и поёрзав задом на подушке, устроился удобнее, — мне родители дают средства только под присмотром учителей.
— А вы хотели себе что-то купить, что не одобрят они? — удивился я.
Мальчик кивнул.
— Хочу себе меч! — ответил он, — как у отца! Но мама против, говорит, я ещё слишком мал для него.
— Ну, это легко поправить, если только вы не выдадите меня Её высочеству, — спокойно сказал я, на что он непонимающе на меня посмотрел.
— Его высочество Фердинанд думаю сможет пережить, если мы немного задержимся, — улыбнулся я юному герцогу, и крикнул Хансу, чтобы подъехал к повозке. Когда наёмник оказался рядом я обратился к наследнику.
— Покажите нам дорогу? Где вы видели меч, который вам нравится?