booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Парагвайский вариант. Часть 1 (СИ) - Воля Олег"

Перейти на страницу:

Прошёл час, другой, а желание у Солано меньше не становилось. Поначалу даже агрегат не терял работоспособности после срабатывания клапана. Ошеломлённая таким напором рабыня сначала вовсю наслаждалась ситуацией, но на исходе второго часа уже начала всерьёз страдать от натёртости и попросила гостя остановиться. Но этот паровоз уже было не остановить, и вскоре девушка узнала, что есть и запасной вариант для любви. Немножко болезненный поначалу, но тоже вполне рабочий.

Проснулся Солано уже за полдень. Разумеется, в одиночестве, но вполне выспавшимся. Болело. Но сожалений особых не было. Наоборот, эйфория от прошедшей ночи напрочь прогнала любые мысли о путешествии и миссии. Хотелось снова ухватиться за чью-то тугую плоть и заставить её издавать стоны, звучащие в его ушах как музыка.

Но поблизости никого не было. Только на столе стоял кувшинчик со свежевыжатым и отфильтрованным соком маракуйи и тарелочка с кукурузными кексами с гуавой, заботливо накрытая от насекомых тонкой тканью.

И бадью уже унесли…

Весь день Солано высматривал белую рабыню, но натыкался только на насмешливые и даже игривые взгляды чернокожих служанок. Господин Монтейру тоже не удержался от нескольких безадресных комментариев на тему «ух, как хорошо быть молодым». Впрочем, главной темой общения были рабы-индейцы с фазенды Луиса Жерарду. После обеда Монтейру сам повёз Солано к этому негостеприимному фазендейро.

— Купить и доставить новых чёрных рабов — это, конечно, и затраты, и морока, — комментировал он, сидя рядом с Солано в пролётке, которой правил старый негр. — Но принудить к труду аборигенов ещё сложнее и часто дороже. Жерарду ещё этого не понял и всё пытается сэкономить таким образом. Не так давно он нанял охотников за рабами, и те привели ему пару десятков краснокожих как раз из тех мест, куда вы плывёте. Не исключено, что удастся подобрать из них полезного для вас проводника.

Луис Жерарду оказался невысоким и невероятно волосатым человеком. Его густая чёрная растительность на лице решительно претендовала на термин «шерсть». Характер у Жерарду тоже был звериным.

Но среди последней партии рабов действительно оказался подходящий человек. Молодой индеец из племени Гуато. Полукочевого народа, жившего в заболоченных районах Пантанала. Они строили лодки и вели рыболовный образ жизни.

— Это мой лучший экземпляр, — рычал Жерарду. — Он тут единственный, кто выучил сотню слов по-португальски. Остальные просто обезьяны тупые. Я не хочу его продавать.

— Сеньор Луис, — улыбался в ответ Монтейру. — Куда они денутся? Выучат чуть позже. Ваши методы обучения не имеют сбоев.

Они оба рассмеялись, глядя на двух привязанных к столбу индейцев.

— Вам предлагают настоящие деньги за ненастоящих работников. Я не вижу причины для отказа, — продолжал Монтейру.

— Двадцать песо⁉ Разве это настоящие деньги? Раб стоит четыреста! — взревел косматый рабовладелец, и Солано показалось, что он сейчас набросится на них с кулаками. Непроизвольно рука юноши сжала рукоять пепербокса под плащом.

— За здорового молодого негра, — упрямо возразил Монтейру. — У которого родные кусты остались далеко за океаном. Или того лучше — уже рождённого рабом. А ваши дикари всегда готовы удрать. И продать их за пятьдесят песо — уже удача.

— Триста песо!

В итоге бурных торгов сошлись на сотне.

Приобретение было щуплым, испуганным и не производящим впечатления интеллектуала, выучившего целых сто слов по-португальски. Тем не менее с помощью одного из бандейрантов с индейцем удалось объясниться (3).

Тот понял, что покупателю нужно пересечь болото и попасть в реку, которая течёт всё время на восход солнца. Он знал, как это сделать, и обещал их провести в обмен на свободу. Для Солано этого было достаточно.

Отплытие было намечено на пятое января. Разумеется, необходимо было накануне отслужить молебен во испослание удачи в пути. Гаучо и Тшуди не поняли бы, если бы Солано проигнорировал общепринятые ритуалы. Так что часовая служба в полутёмном храме могла бы быть очередной бессмысленной потерей времени. Но среди прихожан Солано заметил Жануарию, и та подмигнула ему многообещающе.

И это обещание она не только выполнила, но и перевыполнила, заявившись в последнюю ночь не одна, а с чернокожей подружкой.

Отплытие вышло скомканным, ибо на городок снова обрушился ливень, и без нужды люди не покидали свои жилища. Но дорога звала вперёд, и «мулоход», пополнивший припасы, починивший ведущую шестерню и принявший на борт ещё одного человека, двинулся вверх по реке.

Но Солано всего этого не видел, ибо беспробудно спал в своём гамаке под шум дождя и гребных колёс.

(1) «Игрежа-Матриш» — Главная приходская церковь. От Соборного храма до приходской церквушки.

(2) Мазомбу — Слово происходит из языка кимбунду (Ангола), где «mazombo» означало «уроженец», но в Бразилии его переосмыслили. Так стали называть Белых бразильцев, рождённых в колонии от португальских родителей (аналог испанского «креол»). Надеюсь, читатели догадались какие именно страсти кипят на упомянутой фазенде?

(3) Бандейранты — охотники на рабов в Бразилии. Как за беглыми чёрными, так и за коренными жителями. В своё время Гуарани под управлением иезуитов сформировали армию, которая успешно давала отпор крупным бандам Бандейрантов. Это послужило одной из причин разгрома иезуитского государства испанской короной.

Глава семнадцатая

Британский консул пишет письма, Солано убивает индейцев а Тшуди его разоблачает

Уильям Томас Хадсон, консул Её Величества в Перу, пребывал в состоянии лихорадочного возбуждения. Новость, привезённая сыном из долгой экспедиции в Калифорнию, затмила все заботы страны, в которой он представлял интересы Британии. Теперь консулу были совершенно безразличны и поражение перуанской армии, и смерть президента Гамарры, и оккупация перуанского Альтиплано вместе с древним Куско. Его пальцы сжимали тяжёлый самородок размером с куриное яйцо — неправильной формы, с матовым блеском, а сознание захлёстывала неудержимая эйфория.

Каждое слово тех двух авантюристов оказалось правдой. Каждое!

Молодой Хадсон выполнил свою миссию безупречно. Его экспедиция прошла долину Сакраменто от северных истоков Рио-де-лас-Платас до южных вод Арройо-де-лос-Мокелумнес, обследовав все значительные притоки. Повсюду. Абсолютно повсюду они находили следы золота. А на Рио-де-лос-Американос их ждала такая богатая россыпь, что даже трезвомыслящий юноша поддался золотой лихорадке, забыв обо всех сроках возвращения. Лишь отказ кечуа работать заставил его опомниться. Именно там был добыт самородок, который сейчас дарил свою тяжесть ладони консула.

Теперь следовало точно и безупречно распорядиться этой информацией к своей выгоде и к выгоде Британии. Авантюристы правы. Если слухи о золоте просочатся, то в Калифорнию хлынут тысячи — десятки тысяч искателей удачи. И их план прибрать эту территорию к рукам Её Величества действительно хорош.

«Как жаль, что сейчас я не могу покинуть Перу, — подумал Хадсон. — После смерти Гамарры и оккупации Куско моё отсутствие может быть истолковано как недобросовестность. Нет, лучше действовать через сына и письма — пусть они едут в Лондон, а я останусь здесь и буду играть свою роль до конца».

Обмакнув перо, он начал писать — без пауз, без колебаний. Слова лились легко, словно он давно держал их наготове.

Достопочтенному Джорджу Гамильтону-Гордону, 4-му графу Абердин

Главному Государственному Секретарю Её Величества по Иностранным Делам

Лондон

Милостивый государь,

Позвольте мне обратить ваше внимание на чрезвычайно важные обстоятельства, которые, как мне стало известно, могут затрагивать интересы Великобритании в западных провинциях Мексиканской республики.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Парагвайский вариант. Часть 1 (СИ), автор: Воля Олег":