booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"

Читать книгу 📗 ""Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте""

Перейти на страницу:

— Спасибо, внучка, — закряхтела старуха и следом, словно только что вспомнила, добавила, хитренько поглядывая на нас: — Ох, совсем забыла о награде. Память-то уже не та. Что я вам обещала за выполненное задание?

Она будто опять проверяла нас. И я вместо того, чтобы рассказать о десяти девственницах, миллиарде долларов и бессмертии мрачно проронил:

— Ничего существенного. Речь шла о благодарности жителей.

— Точно, — кивнула старуха. — Я пущу слух о вашем подвиге. Пусть все знают, что вы сделали для нас. И ещё вознагражу вас славой — сразу по три сотни единиц.

— Ого, здорово, — обрадовалась Искра, растянув губы в широкой улыбке.

— Потрясающе, — кисло выдохнул я. Ох не на это я рассчитывал, когда говорил колдунье правду. В сказках ведь не так. Она должна была похвалить меня за честность и дать хотя бы полмиллиона баксов. На что мне эта слава? У меня её столько, что хоть одним местом жуй.

— Вы молодцы, большие молодцы, — произнесла бабка.

— Ну раз уж мы молодцы, то разрешите переночевать в вашем доме, — попросил я, пожевав губы.

— Отчего же не разрешить? Разрешу, — согласилась Феодотия. — В соседней комнате постелю. Правда, у меня там всего одна кроватка, но широкая — чай уместитесь вдвоём. Искра-то как тростинка. Кушать ей надо больше, кушать. А если хотите, да поможете, то и баньку истоплю.

— Хотим, ещё как хотим, — загорелась ведьма.

— Тогда идёмте, — проскрипела бабка и вышла из комнаты.

Мы потопали за ней и увидели блондина, который сидел на лавке и гладил упитанного рыжего кота с рваным левым ухом. Похоже, к старухе вернулось её загулявшее животное. Надеюсь, теперь в доме крыс не будет, а то ведь нам ещё тут спать. Пока же колдунья вывела нас на крыльцо и сказала:

— Банька-то у меня с той стороны хаты пристроена. Вы идите, затопите пока печь, а я с этим обалдуем поговорю.

И Феодотия скрылась в доме, а мы спустились по ступеням и пошли по выложенной булыжниками тропинке, которая огибала бабкино гнёздышко. Вскоре банька обнаружилась. Она, как и говорила старуха, оказалась пристроена к дому, что являлось не очень хорошо с противопожарной точки зрения. А рядом был навес, под которым лежали дрова.

Я покосился на Искру и проговорил, кивнув головой на хлипкую дверь, ведущую внутрь бани, стоящей на сваях:

— Иди там паутину убери, а то, судя по запаху, бабка нечасто туда заглядывала. И кто её раздевает — тот слёзы проливает.

— Ой, будто от тебя лучше пахнет, — вступилась за колдунью Искра, но всё же потопала в баню.

А я пошёл за дровами, насмешливо крикнув:

— А тут здорово. Можно сразу же из баньки в болото окунуться. Тебя должно понравиться.

— Смешно! — недружелюбно бросила она и скрылась за скрипнувшей дверью.

Ну а я вошёл под навес, выбрал те дрова, которые казались наиболее сухими, взял их в охапку и двинулся к Искре. А та уже чем-то гремела в баньке, открыв небольшое круглое оконце. Из него вылетали клубы пыли и редкие чихи, а затем оттуда выпорхнула мёртвая ворона. Она описала дугу и шлёпнулась возле грядки с морковью. Кот потом сожрёт.

Между тем я взошёл по ступенькам, едва не упав при скудном лунном свете, и открыл ногой дверь, увидев закопчённое нутро бани, освещённое светом лампады, и ведьму, перепачканную в пыли и паутине. Она неумело возила по дощатому полу веник из тонких веточек и что-то бурчала под нос.

Я тут же насмешливо произнёс:

— Чего бурчишь-то? Тяжело с непривычки? Уже не очень нравится идея попарить косточки?

— Разводи огонь, — проронила она, смерив меня недовольным взглядом, а потом оглушительно чихнула.

— Будь здорова, — галантно сказал я и свалил дрова возле печки.

— Буду, — бросила ведьма, вытирая сопли.

В этот миг раздался скрип ступеней, а затем в баньку вошла старушка. Она раздумчиво поглядела на нас, а потом стала командовать, точно в неё вселился Наполеон. Под её чутким руководством Искра дочиста вылизала баню, а я протопил её, да ещё и дров наколол. Короче, я в полной мере осознал смысл поговорки «любишь кататься — люби и саночки возить». Так навозился, что проклял свою идею остаться у бабки. Но мне ведь надо было выкрасть осколки солнечного камня. И я намеревался это проделать, как только колдунья уснёт. Да вот только на такие трудовые подвиги я не рассчитывал. Но что уж теперь — банька истоплена и мне выпало первым идти купаться, а женщины уже пойдут опосля меня. Тьфу, да ещё и слов каких древнерусских понабрался от колдуньи.

В общем, я остался в бане один и разоблачился, а затем налил в большой алюминиевый таз воды и стал отдраивать тело. Но мне недолго довелось этим заниматься. Только я сменил третью воду, как снаружи раздались торопливые шаги, а потом в дверь бани сильно забарабанили и раздался взволнованный голос ведьмы:

— Рей, выходи! Скорее выходи!

— Искра, потерпи до тех пор, пока бабка уснёт. Вдруг она услышит?

— Да иди ты в жопу со своими тупыми шуточками! — заорала она. — Осколки пропали!

— Уже? — удивился я. Помнится, тот первый камень, который мне довелось привязать к себе кровью, появился в моём кармане спустя день, а то и два, а тут прошло меньше суток.

— В смысле «уже»? — не поняла девушка, которая расслышала мои слова. — Ты знал, что они пропадут?

— Откуда? — попытался я исправить ситуацию. — Это просто был сарказм. Мы их только притащили, а они уже пропали.

— Аа-а-а, — протянула Искра и следом истошно заголосила: — Ты давай быстрее собирайся. Нам надо нагнать светлых. Они с каждой минутой всё дальше и дальше. Бабка нам задание выдаст.

— Чет я не понял, — промычал я, метнувшись в неглиже к двери и распахнув её. — Каких светлых? Что за херня творится?

— Ты меня не слушаешь?! — заорала она, инстинктивно скосив глаза вниз, но поспешно вернув взор на моё раскрасневшееся лицо. — Светлые украли камни! Больше некому! Мы с колдуньей пришли в дом, а там дверь вскрыта, в комнате всё перевёрнуто и ящик стола тоже вскрыт. Это всё тот прилизанный блондин. Он явно подслушал наш разговор с Феодотией и решил утащить камни.

— Твою мать, — прошептал я, почувствовав, как подкашиваются ноги. — Но на какой хер они ему нужны?

— Не знаю. Может, он собрался вставить их в шпиль Первой часовни? Он же не знает, что их нужно шесть, а не пять, да ещё их надо собрать воедино, — быстро предположила ведьма, которая, видимо, уже прежде размышляла над мотивом блондинчика.

— Похоже на правду, — согласился я и начал стремительно одеваться. — Он, кажется, решил, что если вернёт в эту локу солнце, то сильно повысит авторитет своего клана, а может быть этот блондин и себе оставит осколки. Бабка ведь говорила, что солнечный камень дарует огромную силу. И теперь он будет прикидывать, как собрать осколки в единое целое.

— В любом случае нам их надо вернуть, — протараторила девушка, кусая от нетерпения губы.

— Согласен, — выдохнул я, подтянув штаны, а затем нахлобучив шлем. — Всё, я готов. Запускай свой ведьмолёт.

— А задание? — напомнила тёмная и поскакала по ступенькам. — Феодотия в комнате осталась. Плачет.

— Как бы у неё сердце не прихватило, — забеспокоился я, вылетев из баньки и, широкими шагами, помчавшись к дому.

— Надеюсь, что с ней всё будет хорошо.

— Кстати, а ангелы нам не помогут? Ведь в зелёной зоне случилось противоправное деяние, — вспомнил я суд, по итогам коего светлых игроков отправили в Ад.

— Нет, не помогут. Они такими мелочами не занимаются. Вот если бы убийство произошло… — протянула ведьма, взбежав лестнице и проскользнув в дом.

— А кота они не убили? — раздумчиво бросил я, но потом увидел рыжее животное. Оно грелось возле огня очага и в ус не дуло. — Блин, лучше бы бабка собаку завела.

— Ага, — согласилась Искра и влетела в комнату, где на стуле сидела Феодотия и горько плакала.

— Не сберегла, не сохранила… — стонала она сквозь слёзы.

— Так, отставить причитания. Прибыл спецназ тёмных. Мы вернём камни, — заявил я, глянув на ящик, который лежал на полу.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге ""Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте"":