Читать книгу 📗 "Путь к Дюне - Херберт Брайан"
– Мы не знаем, где именно находится наш хозяин, – повторил Туек. Хотя он, так же как и Дороти, говорил правду, им обоим было ясно, что Джесси отнюдь не желал быть обнаруженным.
Дороти добавила:
– Из-за опасности внезапного появления червя места добычи специи постоянно меняются.
На лице Великого Императора отразилось неудовольствие, которое он показал чередой гримас.
– Некомпетентность, в высшей степени некомпетентность! Вы даже не знаете, где находится ваш правитель, а он сам никого не оставил вместо себя. Ничего удивительного, что уровень добычи упал столь катастрофически.
Бауэрс гнусно ухмыльнулся.
– Гм, в этом и состоит недостаток – иметь простолюдина на месте управляющего делами.
Так как Император засмеялся этой шутке, Дороти и Туеку не оставалось ничего другого, как рассмеяться вместе с ним.
Когда Бауэрс выводил их из салона, Дороти увидела отметину на нижней части его шеи, почти полностью спрятанную в складках пышного черного воротника. Отметина была похожа на фрагмент серой татуировки, но виден был лишь верхний круглый ее край.
Заметив ее интерес, Бауэрс немедленно отстал и подтолкнул Дороти к двери.
Он что-то скрывает, подумала Дороти.
26
Иногда бывает мудро не исследовать все тайны, с какими сталкиваешься.
Два человека стояли возле коричневых бараков, глядя на темнеющее вечернее небо. Джесси надеялся очень скоро объявить о своей победе, подтвержденной официальным императорским эдиктом. Единственным средством убедить Императора Вуду было представить ему потрясающее количество меланжа и тайну новой технологии его добычи. Джесси должен вернуться в Картаг с таким грузом специи, по сравнению с которым померкнут всякие взятки и подношения Вальдемара Хосканнера.
Джесси Линкам перевернет все устоявшиеся представления о торговле и политике Империи.
Хотя технически доктор Хайнс являлся имперским служащим, он согласился до поры держать в тайне секрет изготовления шоковой канистры. На случай, если Император Вуда решит силой захватить специю и лишить Дом Линкамов доходов и славы, генерал Туек имел строжайший приказ уничтожить чертежи и все вспомогательные приспособления. Правда, идея уже витала в воздухе, и кто-нибудь мог снова воплотить ее в жизнь, но это потребовало бы значительного времени, а Императору специя нужна была именно теперь, и нужна как воздух, а здесь у Джесси была первая рука.
Несмотря на несколько дней изнуряющего труда, несколько дней добычи, больше похожей на сражение, самое тяжелое из всех, в каких ему довелось участвовать, Гарни Холлик улыбался мальчишеской улыбкой, которая так шла к его круглому озорному лицу. Синяк на лбу давно сменил цвет и превратился в малозаметное желто-пурпурное пятно.
– Дружок, шпионы Императора могли, конечно, узнать о наших запасах специи, но они не имеют ни малейшего понятия ни о том, как много меланжа мы добыли, ни о том, как именно мы его добыли. Цифры отчета и способ поразят в самое сердце даже самого Бауэрса. – Шут улыбнулся еще шире.
– Сколько у нас уже есть в наличии, Гарни? По последним известным мне данным, мы достигли восьмидесяти процентов желаемого уровня.
– Сейчас показатель превзошел девяносто процентов. Теперь, когда мы избавились от этого ублюдка Рева и его приятелей, подрывавших моральный дух, наши ребята вкалывают как сумасшедшие. Как говорилось в старину: «Делу время, потехе час… и тогда в кармане большие бонусы!» Я очень горжусь своими людьми. – Заместитель по добыче специи прищурил глаза. – Они все заслуживают великой награды.
– После того как мы победим, моя щедрость не будет знать границ, Гарни. Как только Император меня обнаружит, он заставит меня покинуть Дюнный Мир. Не думай, что у него нет закулисного сговора с Вальдемаром Хосканнером. Время истекает, а у нас пока не все идет гладко. – Он вгляделся в горизонт. Новые метеоспутники сообщали о том, что там зарождается буря.
– Сегодня утром разведчики открыли неподалеку богатую жилу специи, – доложил Гарни. – Вероятно, это крупнейшая из всех, какие мы до сих пор разрабатывали. Если мы воспользуемся шоковой канистрой и доставим туда все семь комбайнов, то достигнем нужного уровня добычи. Это вопрос нескольких часов.
– Если удержится погода. Мы соблюдаем радиомолчание, но Великий Император, должно быть, уже прибыл в Картаг. Наверное, он уже требует меня пред свои ясные очи, но мы перемещаемся так быстро, что даже Туек не сумеет понять, где мы находимся.
– Да, действительно. Все эти бури, штормы, статические разряды и никуда не годное хосканнеровское оборудование. – Усмешка Гарни стала кривой. – Никто не сможет нас выследить. Очень трудно поддерживать в работоспособном состоянии линии связи… особенно если мы сами этого не хотим.
– Эсмар думает, что в трюмах имперского инспекционного корабля спрятана целая армия. Если это так, то я могу только надеяться, что они воздержатся от операции по захвату Картага. – Он стиснул зубы. – Никаких правил! Этот урод Вуда не может соблюдать установленные им самим условия, когда выясняется, что состязание может окончиться не так, как ему угодно.
– Может быть, он и Император, милорд, но он не аристократ. У него нет чести.
Джесси грустно покачал головой.
– Ты прав.
– Люди устали, и уже поздно, но мы все же можем использовать еще один шоковый заряд и продолжить добычу до поздней ночи – до того как буря не заставит нас прекратить работу. – Обветренное лицо Гарни казалось красноватым в странном закатном свете местного солнца. – Или мы можем свернуть работу и дождаться завтрашнего дня.
– Каждый завтрашний день чреват неопределенностями. Отправляй экипажи, и будем надеяться, погода будет благоприятствовать нам. На этот раз я сам приведу в действие шоковую канистру. Мы должны победить в этой игре, Гарни.
27
Истинная верность встречается реже, чем пряный меланж.
Охваченная тревожным волнением, будучи не в силах уснуть из-за неприкрытых угроз Императора, Дороти провела часть ночи в сухой и пустой оранжерее. Это было тихое и уютное место, хотя и переставшее быть тайным убежищем. Но сейчас, учитывая, что все растения погибли и высохли, как травинки гербария, место это уже никого не интересовало.
Она сидела, вкушая темноту и одиночество и вдыхая пыльный запах сухого распада, и, закрыв глаза, представила себе эту оранжерею такой, какой она увидела ее, впервые войдя сюда: она была зелена, напоена влагой – настоящий оазис посреди бесплодной пустыни… бьющее в глаза свидетельство богатства и могущества Дома Хосканнеров.
Но правы ли были она и Джесси, погубив этот маленький кусочек земного рая? Растения не принадлежали этому миру высушенных и опаленных солнцем дюн, так же, впрочем, как и она сама, да и как вообще все люди. Грибы, цветы и фруктовые кустарники были напоминанием о более приятных мирах. Действительно ли то была неоправданная и вызывающая пустая трата драгоценной влаги, как решили они с Джесси, или в этой оранжерее надо было разглядеть зарю надежды? Мысли о зелени, влаге и цветущей жизни были так благословенны, так сладостны, что Дороти, положив голову на руки, незаметно погрузилась в сон…
Внезапно в сон Дороти вторглась какая-то чужеродная тень. Она проснулась и резко выпрямилась на стуле, хотя и не понимала, что вызвало у нее такую необъяснимую и сильную тревогу. Оглядевшись, она не заметила ничего особенного, но чувствовала, что происходит что-то неладное. Выйдя из запертой оранжереи, Дороти сразу же осознала, что в доме стоит подозрительно мертвая тишина.
Наложница поспешила вниз по центральной лестнице на второй уровень, где на площадке обнаружила двух гвардейцев Туека, лежавших в неестественных позах, словно отравленные ядом насекомые. Женщина застыла на месте, стараясь уловить хоть малейшее движение, затем наслышно скользнула к неподвижным телам и, склонившись над ними, постаралась прощупать пульс. Оба гвардейца были живы, но пребывали в глубокой коме. Газ? Наверное, что-то невероятно быстродействующее, решила Дороти. Она принюхалась и уловила едва заметный необычный запах сосновой смолы и жженого сахара.