Читать книгу 📗 ""Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Дмитриева Ольга"
«Не будешь говорить им, как именно гуронму употребляют своих жертв?»
Я снова почувствовала тошноту и процедила:
— Обойдутся без этих знаний. И, надеюсь, никому из нас не придется испытать это на себе.
Демон молча кивнул, продолжая лечть. Боль, которая терзала меня уже очень долго, начала утихать. Внезапно Тьен замер и произнес вслух:
— У Рэймана проблемы. Надеюсь, справится. Их больше, но он сильнее.
Ответить я не успела. Из темноты вынырнул Винсент. Юноша сообщил:
— Переговоры начались.
Я прижала палец к губам. Но Винсент тут же создал заклинание, отсекающее звуки, и маскировку стихии земли, чтобы нас не обнаружили. Под прикрытием его заклинаний мы прокрались вперед. Коридор закончился узкой расщелиной. Я осторожно приблизилась и замерла.
— Род Юй-Лас скоро прибудет... – донеслось из ярко освещенной пещеры впереди.
От этого голоса я вздрогнула. Тьен тут же поймал мою ладонь, и я со всей силы вцепилась в его руку.
Харуто. Наконец-то я до него доберусь.
Затем я услышала голос Керо Ода:
— Эльфы уже вышли из Тамакато и направились в Тинду. Если мы явимся ко двору и предложим мир на наших условиях... Император закроет глаза на убийство Мисуто. Как и закрыл на убийство Ходо. А земли и богатства некромантов разделим между собой. Род Гото не останется внакладе, если Хана вернется в Сакурато.
Затем снова заговорил Харуто:
— Наверняка эти странные чужаки запудрили ей голову, господин Деичи. Они похитили из моего дома величайшую ценность – булавку, которую Хана подарила мне в знак любви. Но ничего, мы обязательно схватим эльфийку и ее приспешников.
Следом заговорил еще один мужчина, и я узнала ленивый голос Нобуо Тайджу:
— Знать бы, откуда она взялась... Керо говорит, что ни остроухой, ни демона не было среди тех ,кто сошел с эльфийского брига в Тамакато. Что ей может быть нужно в Рибене?
Сердце забилось чаще - все мои враги в сборе. Те, кто спланировал и осуществил нападение на мой род.
— Говорят, она одевается, как рибенка, носит катану духа и заключила договор с демоном, – сказал Харуто. – Но совершенно неясно, что ей здесь нужно.
Деичи Гото усмехнулся и сказал:
— Что ей нужно? Спросите сами. Ведь мои люди уже поймали ее для вас. Я дам одну подсказку...
Он сделал многозначительную паузу.
Глава 53. Человек, которого я звала своим мужем
В это время Винсент торопливо опутывал мои руки цепью с магическими печатями рода Гото.
“Уверена, что Деичи можно доверять?” - мысленно спросил Тьен.
Я кивнула и чуть поморщилась, когда холодное железо вонзилось в незажившую рану. Но кровь мне была нужна. С Харуто придется бороться его же оружием. Во всяком случае, поначалу.
Один конец цепи с магической пломбой Винсент вложил в мою ладонь, а второй взял сам. Юноша выглядел спокойным, как скала. Именно поэтому ему выпало играть роль моего тюремщика. Можно было не сомневаться, что он не выдаст своих истинных чувств.
– Когда я посмотрю на тебя, - тихо напомнила я юноше, - сожмешь свой конец цепи. Тогда она станет послушна мне.
Винсент кивнул. Тьен вытащил у меня из-за пояса катану духа и нехотя отступил на шаг. Демон опустился на одно колено и положил оружие у стены. Увы, войти с катаной в зал не получится. Это сразу выдаст наши истинные намерения. Приходилось рисковать. Впрочем, это не самый большой риск, на который я собиралась пойти.
В этот момент я услышала следующие слова Деичи Гото.
– Эта странная незнакомка зовет себя Мия, - произнес он и громко хлопнул в ладоши.
Винсент коснулся камня, и часть стены ушла в сторону. Теперь на месте узкой щели был широкий проем, в который юноша торжественно повел меня. Я шагнула в хорошо освещенную пещеру вслед за ним и осмотрелась.
Людей внутри оказалось больше, чем я рассчитывала. И не в нашу пользу. Деичи сопровождали двое его приближенных, но Тайджу и Ода тоже привели советников. Керо с двумя охранниками. Полноватый Нобуо в сопровождении тройки воинов. И Харуто, тоже с охраной.
Я оглядела присутствующих и широко улыбнулась. Самым сложным было не вцепиться в горло человеку в алом кимоно, презрев опасности и позабыв о плане. Но чуткий Тьен, который все еще таился внутри прохода, мысленно попросил:
“Держи себя в руках, Мия. Нужно немного потерпеть, и ты отомстишь”.
В его голосе было предостережение и недовольство. Мой дальнейший план совсем не нравился демону. Но другого у меня не было. Учитывая, что здесь больше людей, чем планировалось, а я потратила слишком много магии на то, чтобы спасти Амэю, ставки в этой игре были уже неоправданно высоки.
Но другого шанса не будет.
В это время враги недоверчиво и молча рассматривали меня. Пауза затягивалась, и я решилась заговорить первой:
– Давно не виделись, господа. Как вижу, вы все живы и отвратительно здоровы, несмотря на проклятия, которые я полгода посылала на ваши головы. Спасибо, что присмотрели за Сакуратэншу в мое отсутствие. Полы и стены вы моете хорошо, но тараканов в подвале развели… слишком жирных. Если вы понимаете о чем я.
После этого я вновь многозначительно оглядела собравшихся. Харуто изменился в лице. Недоверие в его глазах смешивалось со страхом и удивлением. Я наслаждалась каждым мгновением его смятения.
Правда, остальные не потеряли самообладания. Керо рассматривал меня, как диковинную зверушку, а выдержка у его соратника была не хуже, чем у Винсента.
– Кто ты? - холодно спросил Нобуо Тайджу.
– Я? Та, кто убила размазню Айсабуро в Нуамьенне, сорвала планы Юй-Ласа в Лиансине, спасла Такео Мисуто от акашиты, уничтожила гнездо турого в Сакурато вместе с Горо Ода и его соратниками… - начала перечислять я. - Уничтожила тварь, которая убивала людей в Мисутонару, вернула касуги их реликвию… Спасла Хану Гото от избранного убийцы. Дальше продолжать?
Я с наслаждением отметила, что Тайджу тоже начинает тихо звереть. Еще бы, я убила его младшего сына и разрушила немало планов. Харуто поправил у пояса клинок и выпалил:
– Ты украла мою невесту, тварь!
– А давно ли ты обрел право жениться, милый? - хищно улыбнулась я. - Разве ты не женат, Харуто Ходо?
– Моя жена умерла, - дрогнувшим голосом сказал он.
Я подалась вперед, впиваясь взглядом в его лицо, и с ледяной улыбкой сообщила:
– Я - твоя жена. Меня зовут Мия Ходо, и я пришла, чтобы вернуть то, что принадлежит мне по праву. То, что ваша шайка посмела у меня отнять. И ради чего? Ради мира с одним из самых паршивых эльфийских родов юга!
Керо Ода нервно возразил:
– Мия не могла использовать переселение душ, мы накрыли сетью половину Рибена. Весь мой род трудился над заклинанием.
Я выразительно тряхнула белыми волосами и ответила:
– Поверь, я никогда не забуду об этом, Керо. И твой род уже начал расплачиваться за свои злодеяния. Ты потерял Горо и Джиро. И это только начало.
Харуто выхватил катану духа и процедил:
– Хватит болтать. Не знаю, Мия ты или нет. Но сейчас ты лишишься головы, остроухая!
Я скользнула взглядом по знакомой оплетке его оружия и рассмеялась:
– О, ты даже мою катану прихватил. Один раз ты уже убивал меня, Харуто. Твой клинок подвел. Думаешь, этот справится? Ходящие-по-Грани раздают долги даже с того света, милый.
Винсент рядом со мной выглядел спокойным, но я понимала, что он напряжен, как струна. И это спокойствие того же рода, как и обманчивая улыбка Деичи Гото. Он не прощает врагов. И за дочь брата готов пойти на Тайджу и Ода. Стоит мне только махнуть рукой.
Но первым ударил Харуто. Клинок начертил свистящую дугу. Моя катана духа все еще была у Тьена, а цепь на руках была нужна. Так что у меня не было выбора. Я едва не задохнулась от жжения в легких, но сделала что хотела. Золотая вспышка озарила комнату. Гибкий, но невероятно прочный стебель бамбука вырос из камня и выбил оружие из рук Харуто.
Я бросила короткий взгляд на Винсента, и мы одновременно сжали концы магической цепи. В следующий миг юноша выпустил свой и выставил щит. Оружие рода Гото не подвело. Я едва шевельнула скованными запястьями, и второй конец цепи обвил плечи Харуто, притягивая его ко мне.