Читать книгу 📗 ""Фантастика 2023-196". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Гудвин Макс"
— Зови! — вместо Янины ответил Алекс. — Я тоже хочу с ним познакомиться?
— Мне можно идти? — спросила Эльза, переводя взгляд с мужчины на подругу.
— Ступай! — бросила Янина, убирая руку с плеча девушки и позволяя той подняться.
Через пару минут в дверь вновь постучали.
— Входите! — громко произнесла Янина и уставилась на дверь, в предвкушении, кто же в ней появиться.
Дверь медленно открылась, и на пороге возник Виндорс, старый приятель её учителя.
— Можно войти? — поинтересовался колдун, переступая порог.
— Ты уже и так вошёл, Виндорс! — бросила колдунья. — Зачем я тебе понадобилась?!
— Не горячись, девочка, а лучше выслушай старика, — выдавил колдун и, прикрыв за собой дверь, протопал и бухнулся на стул. — А и ты здесь, Алекс?
— Какими судьбами, ты сюда пожаловал, Виндорс? — поинтересовался Алекс, продолжая стоять у окна.
— Ты его знаешь? — повернулась к Алексу Янина.
— К сожалению да, — ответил Алекс. — Это он подобрал меня на дороге, когда я появился в вашем мире. Рассказывай, колдун, зачем ты прибыл в этот город?
Виндорс не стал юлить и ходить в разговоре кругами, а сразу же выпалил, словно долго готовился к этому разговору:
— Я хочу пойти с вами в поход!
— О каком это ты говоришь походе? — прикинулся дурачком Алекс, словно об этом слышит в первый раз.
— Я знаю, что королева Виктория собирается в длительное путешествие, и попросила тебя, собрать отряд, чтобы он сопровождал и охранял её в этом походе.
— Откуда ты это знаешь, колдун? — поинтересовался, подходя к Виндорсу Алекс.
— У меня во дворце свой человек, — ответил колдун.
— Я если я откажусь от твоих услуг, колдун, что тогда?
— Я просто, встану и уйду, — спокойно ответил Виндорс и посмотрел на Янину, мол, а, что ты ответишь на это.
— Алекс, — заговорила колдунья, — я хорошо знаю этого человека и много раз встречалась с ним в доме своего учителя. Он нам пригодиться в нашем походе.
— Договорились! — произнёс Алекс, — теперь нам нужно найти ещё одного…
— Я согласна! — приоткрыв дверь и просунув в щель свою русую головку, бросила Эльза, не дав договорить Алексу.
— А подслушивать разговор старших, не прилично, — резко повернулся к приоткрытой двери Алекс.
— Я нечаянно, — смутилась девушка и хотела уже скрыться за дверью.
— Войди и поплотней закрой за собой дверь! — бросил в сторону девчонки Алекс, — чтобы больше никто нас не смог услышать!
Закрыв дверь, Эльза подошла к Янине и, заглянув ей в глаза, заговорила:
— Я хочу пойти с вами в этот поход, если это возможно?
— Что на это скажет твой отец? — спросил Алекс, переводя свой взгляд с Янины на девчонку.
— Я уже взрослая и не должно отчитываться перед ним, за свои…
Нет! — выкрикнул Алекс, перебивая девушку. — Я поговорю с твоим отцом, и если он тебя отпустит, мы возьмём тебя в это путешествие. Ну, а если нет, то не обессудь девонька.
— Тогда я пойду с вашего разрешения, — поднялась Эльза, — и подготовлю отца, к вашему с ним разговору.
— Ступай и скажи своему отцу, — бросил Алекс, — что через пару минут я спущусь вниз, для очень важного с ним разговора.
Эльза сорвалась с места и покинула комнату, не забыв в своей спешке, прикрыть дверь.
— Ну, что скажете? — обвёл взглядом Янину и Виндорса Алекс.
— Не знаю, — насупился колдун, — слишком эта девчонка молода, для такого похода.
— Так, а теперь слово за тобой, Янина? — обратился Алекс к колдунье. — Ты уже с ней познакомилась и знаешь, что она из-себя представляет?
— Если Парнасиус её с нами отпустит, то я за девчонку ручаюсь, — ответила Янина.
— Тогда я пошёл, — произнёс Алекс, — чтобы переговорить с отцом Эльзы.
— Я наверно тоже пойду, — поднялся Виндорс, — как здесь всё решите, то позовёте меня.
— Где тебя найти? — спросил Алекс.
Назвав адрес, где он остановился, колдун покинул комнату, а потом и таверну.
— Я сейчас вернусь, — произнёс Алекс, — только переговорю с трактирщиком.
— Не нужно! — бросила Янина. — Завтра вернёшься и всё мне расскажешь!
— Договорились! — Алекс бросил Янине воздушный поцелуй и покинул её комнату.
Выдохнув из-себя воздух и дождавшись, когда стихнут шаги Алекса, колдунья подбежала к двери и закрыла её на ключ, оставив его в замочной скважине, чтобы никто не смог в неё заглянуть.
Присев на кровать, Янина ввела себя в транс, чтобы отправить Инкусу весточку, что всё складывается хорошо, как они и задумывали.
«Молодей, девочка! — пришёл ответ от колдуна, — я жду от тебя дальнейших вестей. Будь очень внимательна и осторожна, ты мне нужна живой!»
Глава 13
Получив вечером весточку от Виндорса из Аросии, Драмирус на утро отправился к своему приятелю Мерлидорфу. Ему необходимо было посоветоваться с верховным магом, что предпринять в этом случае.
«Если королева Виктория инкогнито отправляется в длительное путешествие, то кого она оставит управлять королевством, ведь без присмотра там всё растащат, а потом, никаких концов не найти? Кроме архимага Эльтуруса и графа Эркингофа у королевы больше нет надёжных соратников, значит, кто-то один из-них займёт её опустевший, хоть и ненадолго, а может и навсегда, трон. Ведь в путешествиях есть такая закономерность, что из-них можно и не вернуться, если этому поспособствовать», — вот об этом Драмирус и хотел поговорить с верховным магом короля Филлита.
Подойдя к дому приятеля, он протянул руку и только хотел постучать в дверь, как она открылась, словно его поджидали, и на пороге появился сам хозяин.
— Что случилось? — уставился на Драмируса верховный маг, увидев его возбуждённое лицо.
— Нам нужно срочно поговорить, — выдавил вместе с воздухом Драмирус, — пришла весточка от Виндорса.
— Мне сейчас некогда это обсуждать, — закрывая дверь на ключ и пряча его в карман, пропыхтел Мерлидорф, — у меня появились неотложные дела, которые не терпят промедления.
— Какие у тебя там дела, выслушивать этого старого маразматика Филлита, который уже наверно и своего имени не помнит, а всё себе жёнушку молоденькую подыскивает? — сделал ехидную мину лица Драмирус.
— Сдался мне этот старый пень, — последнее слово Мерлидорф произнёс шёпотом, чтобы не дай бог, кто-нибудь не услышал и не донёс на него королю. — У меня несчастье произошло.
Удержав приятеля за рукав, Драмирус поинтересовался:
— Говори, что у тебя случилось?
— Мой самый преданный слуга и помощник Рэмул куда-то исчез, — проглатывая слова, ответил Мерлидорф.
— Это тот рыжий, что ли?
— Да!
— Куда он мог исчезнуть, сам пойми, загулял наверно, в каком-нибудь трактире с бабой, вот и все дела, парень-то он молодой, кровь горячая.
— Вот в этом ты не прав, Драмирус, — заговорил Мерлидорф, глубоко вздохнув, словно ему не хватала воздуха, — он сторонник этого дела и у него нет такой пагубной привычки, как у некоторых приличных, богатеньких обормотов и маменькиных сынков.
— Это ты на что сейчас намекаешь? — одёрнул Мерлидорфа Драмирус, да так, что чуть не оторвал ему рукав.
— Отпусти, на нас уже смотрят прохожие, — прошипел верховный маг.
— Рассказывай?! — отпуская рукав приятеля, бросил Драмирус.
— Рэмул исчез, прихватив с собой одну очень ценную и необычную вещицу, — мазнув взглядом по Драмирусу, прошептал Мерлидорф и закрутил в разные стороны головой, проверяя, что их разговор никто не подслушивает.
— Какую такую вещицу, он у тебя спёр, что ты готов из-за неё весь город на уши поставить и вывернуть его наизнанку, как свои панталоны?
— Это не твоего ума дела! — выпалил во всё горло верховный маг.
Да так он это сделал громко, что проходящий мимо их старичок, вздрогнул, а повернувшись в их сторону, плюнул и что-то заворчал не членораздельное.