Читать книгу 📗 "Смерть у алтаря (СИ) - Орлова Анна"

Перейти на страницу:

- Выпейте за меня.

За кого он меня принял, хотела бы я знать? За попрошайку? Впрочем, что еще он мог подумать?

- Рановато пить за упокой, мистер, - хмыкнула я. - Теперь вы мой клиент.

- Что?.. - хлопнул глазами этот недотепа, а я шагнула вперед, вклиниваясь между ним и, кхм, обманутым мужем.

- Мистер Мортон, - позвала я. - Или как там вас зовут на самом деле?

- Да что ты!.. - побагровел он и глаза выпучил.

Я краем глаза увидела вышибалу, который снова решил вмешаться. Ситуация грозила перерасти из обычного семейного скандала в нечто большее.

Но приструнить он почему-то решил меня, пусть и со всем почтением.

- Мисс, - прогудел вышибала, - нам в "Блу Стар" скандалы ни к чему. Пусть муж с женой сами разбираются. Вернитесь, пожалуйста, за столик.

Я усмехнулась - надо же, вежливый какой! - и поинтересовалась едко:

- А мошенники вам в "Блу Стар" нужны? Если нет, то придется вам выставить эту парочку, - я кивнула на оторопевших "мужа с женой". Девица от удивления даже плакать перестала.

Соображал вышибала, несмотря на устрашающую внешность, неплохо.

- Мошенники? - повторил он медленно. - Думаете, они это специально?

- Уверена, - кивнула я. - Более того, никакие они не муж с женой. Даже не любовники.

- Что ты несешь! - возмутился "муж", но под взглядом охранника заткнулся.

Вышибала явно колебался.

- Уверены, мисс?..

- Корбетт, - подсказала я. - Совершенно уверена. У меня, знаете ли, дар - чуять ауры. Поверьте мне, эти двое - не муж с женой.

И ведь ни словом не солгала!

То ли громкая фамилия, то ли родство с Беверли сделали свое дело.

- Пошли отсюда! - скомандовал он и ухватил за воротник "мужа". - И вы, дамочка!

Если в сравнении с героем-любовником тот смотрелся впечатляюще, то рядом со здоровяком-вышибалой как-то поник и сдулся.

- Эй, я буду жаловаться! Позови начальника, слышишь? Хозяина позови!

Разорялся "муж", а "жена" только фыркнула и отвернулась. Даже вырываться не стала, когда вышибала взял ее за локоть.

- Не скули, - охранник хорошенько встряхнул "мужа" и кивнул герою-любовнику. - Извините, мистер. Они вас больше не побеспокоят.

Он поволок мошенников к выходу, а их несостоявшаяся жертва наконец отмерла.

- Мисс Корбетт, как мне вас благодарить? - На меня он взирал с восторгом, и это, что скрывать, грело душу. - Если бы не вы!.. Кстати, я - Брайан Норрис.

- Бухгалтер? - уточнила я, разглядев его перепачканные чернилами пальцы.

Очевидно, жертвы парочка выбирала не наобум. Находила тех, кому скандал и суд стоили бы, как минимум, работы. С тем, чтобы позволить замять дело - в обмен на все сбережения, разумеется.

- Банковский клерк, - моргнул он. - А что?

- Да ничего, - отмахнулась я и подкинула на ладони мелочь. - Не берите в голову, мистер Норрис. Я частный детектив, а вы заплатили мне гонорар. Мы с вами в расчете. Хорошего вечера.

Хотелось изречь что-то вроде "идите и не грешите", но это уж точно было бы слишком.

- Мисс Корбетт! - окликнул он мне в спину. - Я не знаю, сколько стоят услуги частного детектива, но наверняка больше.

Я лишь отмахнулась.

Строго говоря, моя лицензия была действительна только в округе Аурелия, так что во Фриско я была лишь одной из многих "леди из хорошей семьи". Брр, от одной формулировки озноб по спине.

Тетушки встретили меня овациями.

- Лили, это было великолепно! - заявила Элизабет с чувством.

Ее чай остыл и подернулся неаппетитной пленкой. Очевидно, Элизабет совсем о нем позабыла, увлекшись небольшой... драмой это действо точно не назовешь, скорее уже интермедией.

- У тебя на редкость полезный дар, - Беверли щелкнула зажигалкой, прикуривая погасшую было сигарету. - Особенно для частного детектива.

Я только хмыкнула, плеснув себе еще глоток "чаю".

- Причем тут дар? Чуять, кхм, степень близости отношений я не умею.

Могу разве что "срисовать" ауру мужчины в женской спальне, но это совсем другое.

Беверли так удивилась, что вновь позабыла о своей сигарете.

- Откуда тогда?.. Ты их знаешь?

- Вот еще, - отмахнулась я. - Много чести для каких-то мелких мошенников, чтобы их знали на другом конце страны. Элементарная логика плюс наблюдательность.

И немного умения блефовать.

Понимания на лицах тетушек не прибавилось, пришлось объяснить:

- Они переигрывали. Сценка была рассчитана на невзыскательных зрителей, для которых бьющие напролом эмоции куда важнее достоверности.

Элизабет чуть покраснела, должно быть, вспомнив собственную реакцию. Она-то приняла этот небольшой этюд за чистую монету!

- И все? - переспросила Беверли недоверчиво.

Я пожала плечами.

- Держались они совсем не как супруги со стажем. Их выдавали жесты, позы, реакции... Кроме того, эпизод с кольцом выглядел слишком нарочитым. Кто же надевает обручальное кольцо, отправляясь на поиски интрижки?

Беверли склонила голову к плечу. Ее сигарета дотлевала в пепельнице.

- Позволь угадать. Это проделано ради убеждения зрителей, что роман с чужой женой этот недотепа закрутил осознанно?

- Бинго, - хмыкнула я.

Герой-любовник при виде кольца удивился так неподдельно, что мои догадки превратились в уверенность.

Официант, будто специально дожидавшийся момента, выставил на наш столик бутылку шампанского.

- От того самого джентльмена, мисс, - сообщил он почтительно.

Надо думать, наше маленькое представление официант не пропустил.

- Такой гонорар мне по вкусу, - одобрила я, приглядевшись к этикетке. Клерк не поскупился, а коньяк у нас как раз закончился.

- Ты становишься популярной, - заметила Беверли, когда нам передали еще одну бутылку шампанского и швейцарский шоколад "от благодарных зрителей" и корзину экзотических фруктов от "почитателей таланта".

Ответить я не успела: официант принес еще один презент.

- Из личных запасов мистера Янга, - он поставил на стол очередную корзинку, из которой выглядывали горлышки нескольких бутылок с кое-чем покрепче шампанского.

Беверли развернула приложенную записку, пробежала глазами и молча протянула мне.

"Примите в знак моего восхищения. Все мисс Корбетт равно умны и очаровательны. Р.Я."

- Передайте мистеру Янгу нашу признательность, - попросила я. Слова предательски растягивались и норовили уцепиться за язык. - Он очень любезен...

Меня прервало появление еще одного официанта, на сей раз с коробкой пирожных из лучшей городской кондитерской.

- Думается, - заметила Беверли глубокомысленно, обозревая заваленный подарками стол, - нам пора сбегать.

- Домой? - обрадовалась Элизабет, которая в силу определенных причин оставалась возмутительно трезвой.

- Вот еще! - махнула рукой Беверли, едва не угодив по физиономии официанту. Впрочем, он привык. - Еще совсем рано.

Элизабет взглянула на свои наручные часики, время на которых приближалось к полуночи.

- Но...

- И, - воздела Беверли указательный палец, - я хочу танцевать!

- В этой толпе? - усомнилась я, кивнув на переполненный танцпол.

- Ерунда, - Беверли было уже море по колено. - Пойдем на крышу. Оттуда такой чудесный вид!

Я не стала спрашивать, откуда ей это известно. Очевидно же.

- А музыка?

- Прихватим патефон. Джимми, поможете организовать?

- Конечно, мисс, - официант был само почтение. - Ни о чем не беспокойтесь.

Мы и не собирались...

- Как тут красиво! - ахнула Элизабет, осторожно подойдя к самому краю, благо, его предусмотрительно отгородили перилами.

- Вос-хи-ти-тель-но! - Беверли сделала несколько танцевальных па и широко улыбнулась. - Мое любимое место в Чарльстоне.

Вид и впрямь был дивный. Клуб занимал нижние этажи дома на холме, а на верхних, судя по обмолвкам Беверли, жил хозяин. Пожалуй, я тоже не отказалась бы здесь жить.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Смерть у алтаря (СИ), автор: Орлова Анна":

Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта. Вы можете направить вашу жалобу на почту booksreadonlinecom@gmail.com
© 2021 - 2025 booksread-online.com