booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич

Читать книгу 📗 "Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич"

Перейти на страницу:

— С каких пор ты так заботишься об аборигенах? — удивилась Нари. — Вроде, вчера ещё утверждал, что я не должна была им помогать.

— Я возмущён не помощью, а тем, что ты рискуешь собой. Что мы будем делать, если с тобой что-то случится? Как бы ты не была зла на нашего друга с орбиты, ты прекрасно знаешь — если с тобой случится беда, он сойдёт с ума! В моих базовых настройках так же прописана абсолютная преданность и забота о тебе.

— И всё-таки — вы должны признать, оба. Я была права! Родители были здесь, и очень может быть им нужна помощь! А, главное, я могу им помочь! Мы уже поняли, где они оставили маяк. Если бы я сюда не прилетела — где бы мы их искали⁈ И ещё неизвестно. Это полудурошный Мао утверждает, что они ушли обратно к звёздам. При этом он ведь сам этого не видел, правильно? Он мог просто придумать. Что, если родители где-то здесь? Попали в какую-нибудь ловушку, окружены сколопендрами, провалились в яму, в конце концов!

— Из ямы они бы точно выбрались, — напомнил Муп разгорячившейся девушке. — Но я могу признать, что ты отчасти была права… хотя по-прежнему уверен, что они справятся сами. И ты так и не ответила, что мы собираемся делать дальше?

— Как что? — опешила Нари. — Ищем маяк. Как только найдём — поймём, где родители, или, по крайней мере, будем знать, какие у них были планы тогда, полгода назад.

— Я имел ввиду — станем ли мы помогать аборигенам.

— Да срать на них! — Отмахнулась Нари. — Они мне не нравятся. Вели бы себя нормально — ещё другой вопрос, а так — пускай делают, что хотят.

— Родители крайне не одобряют использование в речи обсценной лексики! — тут же занудил Муп, но Нари привычно отмахнулась.

Сборы, как всегда, много времени не заняли. Нари быстро сложила палатку, закинула в рюкзак вместе с компактным конвертером, и отправилась в путь. Прощаться с временными попутчиками девушка посчитала излишним. Неладное Нари почувствовала не сразу. Грегор начал периодически останавливаться и оглядываться.

— Чего там такое⁈ — спросила Нари, раздражённая задержкой.

— Они за нами идут, целеустремлённая и решительная Нари Кэт!

Действительно, первыми вслед за Кэт потянулись вчерашние тётки, а за ними и все остальные. Оглянувшись, Нари обнаружила всю команду беженцев, довольно бодро шлёпающую следом за ней.

— И куда вы прётесь? — нахмурилась девушка.

— Так за вами, госпожа ведьма, — ответил Мао. — Куда нам ещё?

— В смысле за нами⁈ Вы ж вроде только что обсуждали, куда идти, и никак не могли с этим сложным вопросом разобраться?

— Ну… вы-то, наверное, знаете… — слегка растерянно ответил великий кормчий.

— Я по своим делам иду, — ответила Нари. — Вас с собой не звала.

— «Мы в ответе за тех, кого приручили», — процитировал по внутренней связи Муп. Нари захотелось умника притопить в каком-нибудь болоте.

— Нечего на меня рассчитывать! — прикрикнула девушка. — Вам нужно — вы и спасайтесь. Я здесь при чём? С чего вы вообще решили, что я с вами нянчиться буду?

— Вы — могучая пришелица со звёзд, — ответил великий кормчий. — Мы не знаем, что делать. Мы ушли слишком далеко от своего города. Здесь много незнакомых и опасных существ, а у нас почти не осталось охотников и воинов, но много слабых женщин и мужчин, которые всю жизнь прожили в городе. Мы были уверены, что ушли достаточно далеко, и что Сколопендры не найдут нас здесь, но ошиблись. Вы пришли в самый трудный момент и спасли нас от уничтожения. А прежде ваши родители пришли, и дали нам шанс выжить, дали оружие, чтобы убивать сколопендр. Я верю, вы обязательно поможете нам и спасёте. — Судя по голосу, Мао никаких сомнений не испытывал. Был полностью уверен в том, что говорит.

«Не хватало ещё, чтобы меня в мессии записали! — ужаснулась Нари. — Люди вечно убивают своих мессий…»

— Короче, — тяжело вздохнула девушка. — Гряду горную видите? — она ткнула пальцем на север. — вам надо перебраться через неё. Муп, продемонстрируй карту.

Робот высветил голограмму, на которой была детально прорисована местность. В центре карты светилась яркая точка.

— Мы — здесь, — ткнула пальцем Нари. — Вот здесь — переход через горы — она показала на ущелье. Переберётесь туда, и считайте, что вы в безопасности. Расстояние — восемьдесят километров, а до нового витка бури — четыре дня. Сколько в день нужно проходить рассчитать сможете?

— А зачем нам за горы, госпожа ведьма⁈ — Спросил кто-то из беженцев.

— Затем, что за горами холодно, — пояснила Нари. — Не прямо вот мороз, но и морозы бывают. Там сколопендры жить не могут, а люди — вполне. Ферштейн? Вот и идите туда, а от меня отстаньте, ясно⁈

— А вы куда пойдёте, госпожа ведьма? — спросил Мао.

— На тот вулкан — ткнула Нари в гору, которая своим пиком пронзала облачный покров.

— Но ведь это практически в той же стороне! Мы могли бы идти вместе. Так ведь будет гораздо безопаснее!

Нари хотела послать любителей безопасности как-нибудь особенно изощрённо, но потом подумала — зачем, если можно обойтись куда проще и без споров.

— Повторюсь — я вам не нянька. Хотите идти со мной — пожалуйста, только ждать никого я не собираюсь. Отстанете — сами виноваты. Только не забывайте, что сколопендры никуда не делись. Понятия не имею, какой у них там разум, но будь я на их месте, я бы непременно постаралась найти и прикончить тех, кто мне разведывательный отряд укокошил.

Мао, кажется, хотел ещё что-то сказать, но не успел, потому что Нари решила, что больше общаться не хочет, и отправилась в путь. Рядом семенил Грегор, над плечом висел Муп. И всё, в общем-то было бы неплохо, если бы ей в спину не пялилась целая толпа народа. И отставать они не собирались, по крайней мере, пока.

Нари, впрочем, не привыкла подолгу дуться на судьбу, если что-то идёт не так, как она предполагала. Идут себе, и пусть идут — шаг сбавлять девушка не собиралась. Если накануне ещё делала скидку на то, что людям пришлось неожиданно бежать, да ещё пережить страх скорой смерти, то сейчас просто выкинула их из головы. Если смогут держать её темп — пожалуйста, она не против. Не смогут — значит, скорее всего, помрут по дороге. В то, что сколопендры надолго отстанут девушка не верила ни на грош. Если уж один раз нашли — значит точно имеют целью поубивать всех, кто даже теоретически может составить им конкуренцию, а значит, будут пытаться и дальше.

«Да уже наверняка пытаются, — рассуждала девушка, пристальна вглядываясь в метки радара. — Вчера не вернулась разведывательная группа. Как далеко они уходят на эту свою разведку? Есть ли у них связь с остальными? В худшем случае — связь есть, и значит, сколопендры уже знают о гибели группы. Если нам повезло… ну, если повезло, то мы с ними просто не встретимся. Но надеяться на это не стоит».

Чему Нари научилась от родителей — это принципу: если что-то может пойти не так, оно обязательно пойдёт не так. Тем более, в таком деле, как путешествие по незнакомым планетам. Поэтому Нари поминутно запускала сканер скафандра. И знала, что Муп от неё не отстаёт. Ждала, что вот-вот появятся новые разведчики, а то и вовсе — сразу большой отряд. И очень жалела, что нельзя идти быстрее — в этих джунглях ведь и без сколопендр не расслабишься. Пару раз слышала за спиной крики, и оба раза тревога оказывалась ложной. Просто кто-то из беженцев в очередной раз ухитрялся попасть в какую-нибудь ловушку. Нари вспоминала себя в первые дни на планете, и даже не особенно злилась. Эти-то, похоже, почти в том же положении. Раньше жили в обустроенном подземном городе, носу наружу не казали. Разве что пустоцветы поопытнее, ну так они в местные природные ловушки и не суются.

Между тем, несмотря на все опасения, поход в основном проходил спокойно. Люди, конечно, за день устали. Кое-кто во время ночной стоянки даже пытался возмущаться. К Нари, правда, подходить не решались, возмущались в стороне, но так, чтобы девушка слышала, какой она изверг, что заставляет несчастных людей так мучиться. Колонисты действительно выглядели усталыми, но девушку это совершенно не беспокоило. Силком она никого идти не заставляет.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Тараканьими тропами (СИ), автор: Курилкин Матвей Геннадьевич":