BooksRead Online

Читать книгу 📗 Пассажирка (СИ) - Серебрянская Виктория

Перейти на страницу:

Я солгу, если скажу, что моя кровь воспламенилась мгновенно. Все это просто красивые слова, присущие разве что любовному роману. Но меня гнала вперед и толкала такая свирепая необходимость убедиться, что я все еще жива, что я развернулась в руках Дариана, вцепляясь пальцами в его обнаженные плечи до синяков. Как будто боясь, что, если отпущу, он тут же растворится в этом паре.

Я сама, первая нашла его губы. И впилась в них жадно, яростным, почти болезненным поцелуем. Словно стремилась выпить арлинта до дна. Снова почувствовать вкус жизни. Ладони Дариана, скользкие от воды, требовательно прошлись по моей спине, сминая кожу, словно он пытался запомнить каждый изгиб моего тела прямо сейчас, пока мир снова не сошел с ума. Или стереть с моего тела следы пережитого. В его глазах, ставших почти темными от адреналинового отката, я увидела все то же, что чувствовала сама: жажду жизни, доведенную до предела.

Слова больше не были нужны. В этом тесном, наполненном паром боксе все стало предельно простым. Каждое прикосновение, каждый жест и судорожный вдох — как подтверждение того, что мы выстояли. И в этот час, подаренный нам Старффом, не было ни Альянса, ни переворотов, ни титулов. Только обжигающая близость и отчаянное желание просто быть рядом.

Пар обволакивал нас, делая все вокруг зыбким и нереальным. Мы будто в один миг оказались в совершенно другом мире. Где все, кроме того, что происходило сейчас между нами, не имело никакого значения. Руки Дариана сжимали меня отчаянно. Так, будто я была единственным и последним, что удерживало его от падения в пустоту. Каждое движение становилось все требовательнее, горячее, как будто сплавляя нас воедино. И я уже не знала, где заканчивается моя кожа и начинается его.

Мы сливались в этом тесном пространстве, как две капли ртути, — яростно, жадно, без остатка. Его дыхание хрипело и рвалось, мои пальцы оставляли следы на его плечах, а сверху все это поливала вода, которая на контрасте с нашими телами казалась ледяной. И все это было не про нежность, а про отчаянное желание доказать себе и друг другу: мы живы. Мы уцелели.

Время исчезло. Остались только ритм, жар и бесконечная близость. Словно сам мир сжался до одного мгновения, до одного движения, до одного поцелуя, в котором мы растворялись без остатка, забывая обо всем, кроме этого ощущения — быть.

Когда напряжение достигло предела, оно выплеснулось не криком, а скорее приливной волной. Коротким, судорожным выдохом, после которого не осталось воздуха. В это мгновение мир окончательно перестал существовать. Было совершенно неважно, что с каждым толчком мой позвоночник чувствительно встречается со стеклом кабины. И что стекающая по коже арлинта вода имеет отчетливый розоватый оттенок из-за кровавых царапин. Была только ослепительная вспышка где-то под веками, и ощущение, что мы все-таки сплавились, исчезли, превратились в ту самую единую каплю ртути…

Мир, разлетевшийся на сверкающие осколки, вновь медленно собирался воедино. В голове воцарилась абсолютная пустота. Та самая «мертвая зона», которую Старфф создал в космосе, теперь возникла внутри меня. Не было ни мыслей, ни страхов, ни «Селестии» — только дикое, колотящееся в горле сердце и тяжесть собственного тела, которое наконец-то обрело вес. А еще — плавящее кости наслаждение и сахарная истома.

Я уткнулась лбом в плечо Дариана, чувствуя, как его внутри меня бьет мелкая дрожь. Мы стояли так долго, не шевелясь, пока пар постепенно не начал редеть, а вода, все так же хлещущая сверху, не стала казаться просто водой — мокрой, шумной и равнодушной.

Реальность возвращалась. По частям.

Сначала вернулся звук — монотонный гул вентиляции и плеск капель о поддон. Затем — запахи: влажная густота осевшего пара и едва уловимый аромат мыла. А потом вернулось время. Отведенный нам час, который таял с каждой секундой.

Скользнув напоследок мокрой кожей по коже, я встала на неверные, подрагивающие ноги. Дариан отстранился, но не отпустил меня совсем, а осторожно взял мое лицо в ладони. Его пальцы все еще подрагивали, а в бирюзовых глазах медленно проступала привычная осознанность, вытесняя тот первобытный мрак, что был там минуту назад.

— Ты как? — его голос был хриплым, надтреснутым.

— Жива, — ответила я, и сама удивилась тому, как просто и весомо прозвучало это слово.

Он коротко, почти невесомо коснулся губами моих губ и потянулся к сенсору, выключая воду. Тишина, ударившая по ушам, оказалась еще тяжелее, чем шум душа. Мы стояли в этом узком боксе, мокрые и опустошенные. Но мы были. Сейчас я осознавала это как никогда.

Все закончилось. И одновременно — только начиналось.

Маски не вернулись мгновенно. Мы еще несколько минут просто помогали друг другу вытираться, действуя почти механически, по бытовому просто, как люди, которые знают друг друга тысячу лет. Но когда Дариан протянул мне комплект одежды, запаянный в пластиковую упаковку, который он предусмотрительно занес в ванную, я поняла: время нежностей вышло.

Пришло время снова становиться тем, кем мы были. Нужно было идти к Старффу и узнавать, какую цену нам придется заплатить за то, что мы живем.

[1] Отсылка к событиям, упоминаемым в книге «Полет однодневки»

Глава 14

Глава 14

По контрасту с санузлом в комнате было прохладно. После влажного жара ванной кондиционированный воздух казался почти колючим, а новая одежда — неприятно жесткой. Старфф снабдил нас стандартными флотскими комбинезонами: темно-серыми, без знаков различия, пахнущими новой тканью, краской и чем-то неуловимо «складским». Жесткий воротник царапал и сдавливал шею, напоминая о том, что время страстной близости истекло. Вместе с чистой формой мы словно надевали и привычную сдержанность, пряча под слоями плотной ткани внезапную неловкость и все то, что произошло между нами в облаке пара под струями горячей воды.

Дариан вошел в ритм быстрее меня. Я еще неуверенно оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, что делать дальше, как себя вести. А он уже застегивал последнюю застежку, стоя у узкого терминала, вмонтированного прямо в стену. Его движения были точными, скупыми — дипломатический работник возвращался, слой за слоем перекрывая того живого и страстного мужчину, что собственнически сжимал меня в руках еще минуту назад. Только влажные волосы, топорщащиеся, как иглы ежа, и все еще расширенные зрачки выдавали правду.

— Система доставки сработала быстрее, чем я ожидал, — сообщил арлинт с теплом в голосе, не оборачиваясь и продолжая нажимать какие-то кнопки. — Я заказал нам самый плотный обед из всего, что было в меню пищеблока. Нам обоим нужно восстановить силы. Нужно поесть, Агги. По‑настоящему. — Дариан бросил в мою сторону мимолетный озабоченный взгляд и скупо добавил: — На пустой желудок такие решения, как наше, не принимаются. А я кожей чую: сюрприз Старффа нам не понравится.

Желудок отозвался на слово «обед» болезненным спазмом. И я вдруг вспомнила, что не ела почти сутки. Перекус галетами в катере не в счет. Только сейчас, когда смертельная гонка прекратилась, я поняла, что готова съесть даже этот терминал вместе с креплениями. Адреналиновый откат всегда заканчивается диким, почти животным голодом.

Спустя непродолжительное время в комнате прозвучал мелодичный сигнал. И Дариан извлек из открывшейся в стене ниши два тяжелых закрытых контейнера, чтобы тут же поставить их на стол. Я с любопытством приблизилась. Еда оказалась простой, армейской, но добротной: в одном термосе сочное мясо в густом соусе, отдельно — запеченные овощи и горячий крепкий чай, аромат которого мгновенно заполнил маленькую каюту.

Разобравшись с порциями, мы сели к столу друг напротив друга и... В каюте повисла неловкость — та самая, что всегда наступает, когда двое людей переступают черту, а потом обстоятельства снова вынуждают их играть свои социальные роли. Я смотрела в свою тарелку, не зная, куда деть руки. Зверский голод, терзавший меня минуту назад, вдруг словно улетучился, а желудок как будто «свернулся в трубочку» при виде Торна. Дариан сидел слишком близко — прямо напротив. И я кожей чувствовала его пристальный взгляд, но поднять глаза, встретиться с этой бирюзой после того, что мы только что... Нет, на это у меня не хватало ни смелости, ни наглости. Так что да, аппетита словно и не было.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Пассажирка (СИ), автор: Серебрянская Виктория