booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич

Читать книгу 📗 "Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич"

Перейти на страницу:

Чем ближе к центру, тем оживлённее становилось на улицах. Через десять минут Грегор привёл их к какому-то крупному зданию.

— Это бюрократорий ваш? — уточнила девушка.

— Нет, что вы, великодушнейшая Нари Кэт! Это всего лишь удобный спуск в подземные тоннели. Здесь ближе всего добраться до нужных нам мест.

— Не нравится мне это, — проворчала девушка. — На нашем месте я бы под землю не полезла. Выбираться если что сложнее будет.

Однако что-то требовать было уже поздно — тогда с самого начала не стоило соглашаться идти с конвоирами, так что Кэт последовала за Замзой, нырнувшим в здание.

Под землёй оказался настоящий муравейник. Залы, переходы, как в приснопамятном московском метро. Уже через несколько минут Нари поняла, что без карты даже не смогла бы вернуться на поверхность — давно бы запуталась. А ещё жуков здесь было много больше!

— Так вы что, под землёй живёте? — переспросила девушка, стараясь не слишком замедляться — здесь это было просто опасно. Движение очень быстрое — тараканы сновали туда-сюда как ошпаренные, и медленно двигающаяся группа им явно мешала. Даже стражниц потеснили, хотя те довольно грубо отпихивали всех обнаглевших. Нари проследила, как улетает куда-то вперёд особо наглый прохожий, которому отвесили смачного пинка, и ухмыльнулась. Очень уж потешно размахивал на лету лапами таракан.

— Конечно, — кивнул Замза. — А как ещё⁈ По поверхности удобно ходить, но жить-то лучше под землёй, гораздо безопаснее. Здесь почти нет опасных животных и растений. Спустился под землю, и никто тебя не съест… ну, почти.

— Мог бы и предупредить. Как я отсюда выбираться буду, если общение с вашими старейшинами не заладится? Лабиринт настоящий! — В подземелье она чувствовала себя неуютно, хотя и отдавала должное жучиным строителям — здесь было довольно красиво. И освещение яркое — какие-то бледно-зелёные фонари были развешены на каждом шагу, в их свете тысячами маленьких огоньков блестели стены — как снег зимой под ярким солнцем. Красиво, но Кэт всё равно было неуютно.

— О чём нужно было предупредить? — удивился Грегор. — Разве у вас не так? Есть дома, каждый из которых имеет выходы на поверхность. Перемещаться между ними можно по поверхности, но всё равно основная жизнь города проходит под землёй. Это очень удобно и безопасно.

Для него такая организация жизни казалась естественной, другой он не знал. Нари только головой покачала. Долго путешествовать не пришлось. Они вскоре свернули в узкий проход, который уводил куда-то вглубь, ещё ниже, и оказались перед входом в очередную пещеру.

— Вот, — довольно сообщил Грегор. — Пришли! Это общественный дом. Сейчас мы выберем себе жилище, а потом я отправлюсь подавать заявку на встречу со старейшинами. Полагаю, уже завтра мы сможем узнать о ваших почтенных родителях, восхитительная Нари Кэт.

Общественный дом представлял собой огромную пещеру, в стенах которой на трёх уровнях были дырки. Прямо как в каком-нибудь термитнике. Он оказался пустоват — гости города предпочитали занимать верхние комнаты, так что почти все нижние оказались пустыми. Никаких лестниц тут не было, потому что жукам они и не нужны были — они и без того лихо шастали по стенам, ловко цепляясь лапами за неровности и в целом не видели особой разницы между горизонтальной поверхностью и вертикальной. Было здесь грязновато, при появлении новых постояльцев из некоторых отверстий в стенах выглядывали длинные усы, однако сами местные обитатели демонстрировать себя не спешили.

— Выглядит, как тюрьма какая-нибудь со шконками. С учётом местных особенностей. Камера предварительного заключения.

— Ну что вы, восхитительная Нари Кэт! Конечно же, это не тюрьма! Как вы могли такое подумать! Это общинный дом. Сюда приводят тех, кто может представлять опасность для города, и здесь они живут. Совершенно свободно живут.

— Ну да, ну да, — ответила девушка, глядя, как за ними задвигают мощную решётку. — Прям видно, как свободно.

Комната, которую они выбрали, оказалась достаточно просторной, но по-спартански пустой. Горизонтальная лежанка без подушки и без матраса, но с углублением в центре, низкий столик, полка с кое-какой посудой, вполне человеческой формы и размеров, вот и вся обстановка. Впрочем, на стене напротив входа Нари заметила картину. Что на ней было изображено, девушка разобрать не смогла, но элемент декора показался ей интересным.

— Располагайтесь, пожалуйста! — гостеприимно предложил Грегор. — Вот здесь, — он ткнул лапой в какой-то рычажок, после чего часть стены, казавшаяся до того монолитной, утопла внутрь и откатилась в сторону, — можно уложить припасы, и они не испортятся. Видите, здесь специальная питательная среда, на которой живёт колония анаэробный плесени. Она очень быстро перерабатывает любой попавший в камеру кислород, так что продукты, предназначенные для нас совсем не портятся, сохраняют свою свежесть очень долго. Если же вам понадобится очиститься или сбросить отходы, то нужно будет проследовать в специальное помещение…

— Не понадобится, — буркнула Нари. Смотреть туалет местного СИЗО у девушки никакого желания не было. С отходами прекрасно справлялся скафандр, и хотя Кэт, по примеру отца, не слишком любила пользоваться такой функцией, при необходимости спокойно терпела неудобства.

Грегор хотел ещё что-то рассказать, но тут снаружи проскрежетали, и он радостно подскочил:

— Меня зовут в бюрократорий, великодушнейшая Нари Кэт! — довольно сообщил таракан. — Вот видите, как быстро? Должно быть, Старейшин очень заинтересовал ваш визит.

— Ну так почему бы нам не пойти на встречу с ними без запроса, раз они заинтересовались? — спросила Нари.

— Что вы! Как можно! — приоткрыл в отрицании надкрылья Замза. — Это же нарушение процедуры! Так нельзя, никто не согласится! К тому же я должен заполнить анкету, в которой укажу цель вашего визита, и раскрою свою личность… я не стану говорить своё имя. Выдам себя за гостя одного из соседних городов.

Нари только рукой махнула, — дескать, иди уже, — и Грегор поспешно убежал.

— Ты маячок его отслеживаешь? — спросила девушка, когда Грегор удалился.

— Да, Катерина. Сейчас Грегор бежит куда-то на северо-запад и напевает песенку на своём языке. Что-то про то, что жизнь прекрасна и удивительна.

— Как думаешь, он не решит нас как-нибудь подставить? — спасённый абориген казался Нари безобидным и искренним, но мало ли, что ей казалось? Девушка уже успела убедиться, что даже люди порой оказываются совсем не такими, как ты их представляешь, что уж говорить об инопланетном таракане.

— Рискну предположить, что специально Грегор не станет устраивать для нас ловушки и неприятности, — ответил Муп. — Я вёл с ним много бесед, и он показался мне достойной личностью. А вот про других жуков я такого сказать не могу. Судя по некоторым моим наблюдениям, их общество достаточно сурово и безжалостно к отдельным членам. Полагаю, к чужакам они относятся не лучше.

Подтверждение словам Мупа они получили уже через несколько минут — местные жители пришли знакомиться.

Глава 5

Форинари Катерина, невкусная еда

Этот жук отличался от местных жителей. Полосатый бело-чёрный панцирь вызывал ассоциации уже не с тараканами и бронзовками, а с колорадскими жуками. Ещё и форма чуть отличалась, делая сходство совсем близким. И как всякий колорадский жук, этот тоже любил картошку. Как иначе объяснить, что он молча, ничего не говоря, запёрся в пещерку Нари и Мупа, схватил робота и куда-то потащил.

«Наверняка решил, что Муп — это картошка такая круглая, не иначе!» — подумала Нари, и хотела уже вызволять заверещавшего робота. Тот, в принципе, мог и сам справиться, но почему-то предпочёл пытаться договориться. Что-то верещал, пощёлкивал и потрескивал, как неисправный радиоприёмник, только жуку это было побоку — он даже не трудился отвечать.

Нари рванула вслед за удаляющейся парочкой, и на выходе встретила ещё двух местных обитателей. И тоже слегка растерялась, потому что те так же молча, без предупреждения, схватили её за ноги и куда-то потащили. Кэт от неожиданности не успела увернуться, отчего рухнула на спину и даже ухитрилась приложиться шлемом обо что-то твёрдое. Не больно, но чертовски обидно.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Тараканьими тропами (СИ), автор: Курилкин Матвей Геннадьевич":