Читать книгу 📗 "Жемчужная эпоха (СИ) - Болтон Пам "PamBolton28""
***
— Пускай дети поживут немного здесь. Милена должна привыкнуть к новому дому, — Эдмунд разлил бурбон по стаканам. — Не стоит покупать им отдельный дом.
— Милена — моя племянница, она мне как дочь, — усмехнувшись, Джон взял стакан. — Мне не доставит хлопот купить для неё особняк, тем более вы с семьёй рано или поздно вернётесь сюда, будет тесновато.
— Джон, оглянись, моё поместье сравнимо с замком.
— Успокойся, я просто пошутил, — Далтон отпил бурбона. — Вкусный.
— Подарок от немецкого посла, — Эдмунд поднял стакан с алкоголем вверх. — За наших детей!
— За наших детей! — мужчины залпом осушили стаканы.
***
Многие женщины и юные девы пришли помочь Милене. Юную леди Далтон готовили с самого утра. Сейчас ей делали причёску. Решили заплести волосы и убрать их назад.
— Милая, у меня есть для тебя подарок, — королева Кристина положила руку на плечо Милены.
Принцесса Никола протянула большую шкатулку, а затем открыла её. В ней лежали массивные бриллиантовые серьги и тиара, тоже сделанная из бриллиантов.
— Точнее, это подарок от всех Кеннетов, — улыбнувшись добавила Никола и подмигнула.
— Благодарю, — леди Далтон обняла королеву и принцессу.
— А это подарок от нас, — Мэри протянула фату. — Это не просто фата, в ней юные леди вступают в нашу семью. Как когда-то леди Фелиция и я. Когда-нибудь и ты передашь её своей невестке, — на сей раз Милена обняла Мэри.
— Отлично выглядишь, — улыбнувшись сказала Кэтрин.
— Спасибо, Вы тоже.
Платье Кэтрин было ярко-зелёным, с длинными рукавами, которые прятали пальцы, украшено оно было жемчугом.
— А Женевьева не приехала?
— Пока нет, — ответила Галинор.
— Небось, Клод решила выделиться, — чуть слышно проговорила Кристина, однако Мэри услышала эту фразу и залилась смехом.
— Придёт в самом конце, — дополнила Бланкер.
***
— Прекрасно выглядишь, Диана, — щекоча ухо шёпотом, проговорил принц Джордж. Платье юной леди ему действительно понравилось. Оно было нежно-кремового цвета, украшенное цветами и жемчугом. Были открыты руки, а также вид на ключицы. Из аксессуаров был серебряный ремень с розой и кулон, подаренный Даниэлем. Девушка накинула прозрачную вуаль. Волосы Дианы были завязаны в тугой низкий хвост и перекинуты на ключицы.
— Благодарю, ваше высочество.
— Не скажешь, что это взаимно? — принц расставил руки, как бы заставляя оценить свой наряд. Тёмно-красный жилет, который был украшен узорами. Белая рубашка, украшенная жемчугом. И чёрные штаны.
— Вы сами это только что сказали.
— Почему ты не со всеми женщинами?
— Не люблю это сборище, — девушка пожала плечами.
— Когда-нибудь и ты выйдешь замуж, всё равно придётся их терпеть, — Джордж скрестил руки на груди.
— Надеюсь, что это случится не скоро, — усмехнувшись ответила леди Бланкер.
— Ваше высочество, — подошедший Даниэль поклонился. Джордж оглядел его наряд. Лиловый камзол поверх белой рубашки. Принцу не понравилось.
— Лорд Далтон, могли бы одеться получше на свадьбу собственной сестры.
— Оу, ну, до Вашего чудесного вкуса в моде мне далеко, — с сарказмом ответил лорд Далтон.
— Твой сарказм неуместен. Я одет куда лучше, чем ты.
— Разве? Ваш жилет похож на занавески.
— Извинись, — со злобой произнёс Кеннет.
— Началось, — закатив глаза, Диана развернулась и ушла. Молодые люди так были поглощены спором, что даже не заметили уход леди.
***
— Ужас, из-за этой погоды им придётся венчаться здесь, — Никола взяла ломтик яблока с блюдца. Девушка была так довольна своим платьем. Сиреневое, верх украшен цветами, а поверх юбки — сетка. Волосы принцесса собрала в пучок, выпустив вперёд несколько прядей.
— Большой зал очень красивый, тем более здесь может поместиться достаточно народа, — Аштон поправил волосы. Наряд Далтона был обычным. Тёмно-синий камзол, украшенный едва заметными узорами.
— Да, но с нашей свадьбой не сравнится. Правда же? — девушка внимательно посмотрела на мужа.
— Конечно, — он поцеловал руку жены.
Немного времени спустя Никола встретилась взглядом с лордом Болдуином. Он нагло смотрел на неё, будто оценивая. Никки тут же перевела взгляд на мужа.
***
Энтони и Джулия вошли в зал, держась за руки, этим они привлекли внимание окружающих. Крамер шла с гордо поднятой головой, хотя в душе она боялась, как это может сказаться на репутации Лэйквунда.
— Все так смотрят.
— Они просто завидуют, ведь меня сопровождает самая красивая женщина, — лорд улыбнулся.
— Ого! Вы так красиво смотритесь вместе! — воскликнул Дилберт, когда подошёл к паре. В его руках уже был полупустой кубок с вином.
— Вы пьёте с самого утра?
— У моей племянницы сегодня свадьба, имею право, — граф поднял кубок, а затем осушил его. — Ну вот, снова идти за новым бокалом. Извините меня, мои золотые, но я должен удалиться.
Оставив смеющихся Энтони и Джулию вдвоём, Дилберт пошёл искать новой кувшин с вином.
***
— Ужасная погода. Ненавижу Англию, — проговорила Клод, войдя в поместье.
— Это обычная погода для осени, — принцесса Женевьева закрыла свои плечи вуалью. Её платье было бледно-голубого цвета, сделанное из лёгкой ткани. Юбка была сделана в виде рюшек, в множество уровней. Женевьева заплела волосы в косу.
— Не прячь свои достоинства, Женни. Убери эту ненужную вуаль, — Клод забрала ткань у дочери.
— Но мне холодно, мама.
— Это неважно. Ты должна быть красивой сегодня.
Сама королева была одета в оранжевое платье, которое закрывало большую часть тела. Сделано оно было из прочной, тёплой ткани с узорами.
— Пойдём, пожелаем твоей подруге счастья.
Комментарий к Глава 43
Я сама в шоке от того, что смогла выпустить главу так быстро.😂 Даже не верится, что я уже преодолела так много, скоро и вовсе до самых интересных событий дойду😏
бечено;
Жду ваши отзывы. Хотелось бы узнать, кого или чего вам не хватает. Каких персонажей хотели видеть больше? С каким персонажем вы ассоциируете себя? (если такой имеется)
========== Глава 44 ==========
Все взгляды были устремлены только на неё. Милена старалась держать лицо. Никто не должен понять, что на самом деле леди очень страшно.
Из-за дождя церемонию перенесли в главный зал. Всё было украшено достаточно хорошо. В конце зала стоял священник, а рядом с ним лорд Дуглас. Юный лорд Бланкер так же старался выглядеть счастливым.
Медленно, неуверенными шагами, леди Далтон направилась к алтарю. За ней, неся подол, шла принцесса Никола. Неподалёку стоял Даниэль, который должен был вести сестру. Когда она дошла до брата, то улыбнулась ему.
— Не переживай, ты прекрасна, — он взял Милену под руку, и близнецы Далтон продолжили свой путь. На этой испанской традиции настояла сама Милена, так она хотела показать уважение к матери.
Доведя сестру до алтаря, Даниэль отошёл, дабы не мешать. Милена подошла к жениху, леди и лорд встали на колени перед священником. Церемония началась с речи пастыря.
— Мы собрались здесь, пред глазами Господа Бога и его щедрыми Ангелами, дабы объединить и связать на всю жизнь этого мужчину и эту женщину, — мужчина осмотрел зал. — Если есть среди присутствующих кто-нибудь, кто знает о любых причинах, по которым брачующиеся не могут вступить в брак, то пусть же не молчат, а выскажутся сейчас или буду молчать всю жизнь.
Но никто не вымолвил и слова. В душе Милена надеялась, что среди присутствующих есть Димберт, и он точно станет протестовать, но чуда не случилось.
— Протестующих нет, — пастырь обратился к жениху. — Лорд Бланкер, согласен ли ты взять эту женщину в жены, жить с ней по законам Божьим и в святой нерушимости брака? Будешь ли ты любить ее, утешать ее, охранять ее честь и держать ее при себе в болезни и в здравии, не думая о других женщинах и храня верность ей, пока вы оба будете живы?
— Согласен, — на весь зал объявил Дуглас.