Читать книгу 📗 "Три вида удачи (ЛП) - Харрисон Ким"

Краткое содержание книги или сюжет книги - Три вида удачи (ЛП) - Харрисон Ким
Удача — это особый вид магии — в первой книге новой захватывающей серии современного фэнтези от автора бестселлеров The Hollows, возглавлявших список New York Times.
Петра Грейди с подросткового возраста знает: таланта к магии у неё нет — и не появится. Но, будучи первоклассным «чистильщиком», она сумела превратить свою редкую способность работать с дроссом — разрушительными магическими отходами, остающимися после заклинаний её куда более одарённых сородичей, — в вполне приличную жизнь при университете магов.
Однако привычный и предсказуемый мир Грейди вот-вот рухнет. Когда не слишком внимательному, чертовски привлекательному и почти недосягаемому Бенедикту Строму требуется человек с её навыками для исследовательского проекта — изучения дросса и способов сделать его безопасным, — Петра оказывается в его команде. Хочет она того или нет.
Только Бенедикт не понимает дросс так, как понимает его Грейди. После немыслимого инцидента им обоим приходится пуститься в бегство, чтобы разыскать единственного человека, способного помочь: изгоя, изгнанного десять лет назад за преступление — использование дросса для сотворения заклинаний.
Теперь Грейди предстоит решить, останется ли она верной установленному магическому порядку или примет собственные, скрытые до поры способности… рискуя разрушить весь их мир.
Ким Харрисон
Три вида удачи
Название: A Rip Through Time
Автор: Ким Харрисон / Kim Harrison
Серии: The Shadow Age #1 / Эпоха теней #1
Перевод: A_Zhakupova
Редактор: A_Zhakupova
Глава 1
Я наклонилась в поворот, и шины велосипеда загудели, пока асфальт не стал грубее и плавный ход не рассыпался в дрожь — неслышную, но отчётливо ощущаемую, под тяжёлый бит Nine Inch Nails в наушниках. Зеркальце на руле из-за вибрации было почти бесполезно, но поток остановился, и я сбросила скорость, чувствуя, как от дороги поднимается дневной жар, пока взгляд скользил по машинам: стёкла подняты, кондиционеры работают. Обтягивающий спандекс с логотипом несуществующей курьерской службы давал мне кое-какую поблажку, но после слишком многих опасных случаев с распахивающимися дверями я предпочитала быть начеку.
Вот почему — шлем и противоскользящие перчатки. На них, как и на рюкзаке и фляге, пристёгнутой к раме, был треугольный логотип чистильщиков. Такой же — на тубусе за спиной: металлической трубе, густо обклеенной стикерами гранжа и альтернативного рока.
Первая причина выбрать велосипед, — подумала я, обгоняя машины. Здесь, за пределами университетского кампуса, низкие приземистые здания почти не скрывали заходящее солнце, и я щурилась, выруливая к перекрёстку. Светофор сменился раньше, чем я успела подъехать, и, поймав взгляд водителя слева, я в такт жёсткому ритму в ушах вжала педали, чтобы успеть пересечь улицу.
Я держалась в потоке, мышцы работали слаженно, а взгляд автоматически отслеживал улицу и тротуар по знакомой схеме самозащиты. Но снова и снова он возвращался к мерцающему отблеску на пол квартала впереди. Он дрожал, как марево от жары, и я подавила предупреждающий оклик, когда женщина шагнула прямо в мутное сияние и подхватила его — небрежно, словно собачье дерьмо. В тот же миг она споткнулась на тротуаре, и искажение дросса, прилипшее к её каблуку, исчезло, израсходовавшись вспышкой неудачи.
В двух дверях дальше, под строительными лесами, затаился более уверенный блеск. Почти всё население мира его не видело — проходили сквозь него, цепляя клочья дросса и разнося их по городу. Лишь крошечные полпроцента что-то ощущали, и ещё меньшая доля — такие, как я, — действительно могла с этим что-то сделать.
Город Сент-Унок, к востоку от Тусона, имел один из самых высоких процентов пользователей магии по эту сторону Миссисипи: не один на тысячу, а скорее восемь из десяти. На нашем закрытом кампусе, названном в честь города, показатель был ещё выше. Именно это делало Университет Сент-Унока особенным — и мою работу жизненно важной для сохранения тайны нашего существования.
Я подала сигнал, проверила, что позади, и сместилась в полосу, объезжая мутное мерцание по широкой дуге. Дросс на мне никогда не «срывался», но мог бы пробить шину, если бы я через него проехала. Не стоит искушать судьбу, — подумала я, зная, что кто-нибудь обязательно подъедет, чтобы убрать это. Кусок дросса, правда, был немаленький. Какой-то маг явно небрежно обращался со своей магией.
Вот уж сюрприз, — подумала я, «кроличьим прыжком» запрыгивая на бордюр и сбавляя ход, когда перекинула ногу через седло и докатилась на одной педали к велопарковке у трёхэтажного офисного здания. Позади, на улице, раздался гудок, за которым последовал хруст металла. Я обернулась, уже зная, что авария произошла именно там, где секунду назад находилось это жаркое искажение.
Или было, — подумала я, когда водители в галстуках и строгих костюмах вывалились из машин — усталые и злые от жары. Может, стоило попытаться собрать дросс, но у меня была заявка, и даже лучшие из нас не убирают дросс в час пик. К тому же марево скрытой энергии исчезло, израсходовавшись в столкновении. Всё, что осталось, если вообще осталось, наверняка застряло под одной из машин — там ему и лежать, медленно разлагаясь среди оборванных ремней и текущих шлангов: затяжной тотал.
Велопарковка у входа была маленьким островком неподвижности между декоративными кактусами и разросшейся лавандой. Я дёрнула один наушник, позволив ему болтаться, сняла шлем и взъерошила чёлку, пытаясь сгладить причёску «голова-шлем». Иногда было паршиво видеть источник неудачи — настолько привычной, что её принимали за естественный порядок вещей, а не за чьи-то магические отходы.
— Вторая причина выбрать велосипед, — прошептала я, перекидывая через плечо тубус и рюкзак, и точно рассчитала момент, чтобы проскочить во вращающуюся дверь. — Парковка у входа всегда свободна.
Я вынула второй наушник, когда меня накрыла прохлада здания. Люди выходили потоком, и на стойке регистрации меня осмотрели лишь мельком, пока я отмечалась и открывала сумку для проверки. Лифт был пуст, и по дороге наверх в моих наушниках жёсткий Резнор бодался с приторными The Carpenters.
Воздух изменился, стоило мне выйти. Я явно была среди тех самых полпроцента. Магия. Я ощущала её сильнее, чем несгоревшее реактивное топливо с ближайшей авиабазы: металлический привкус в глубине горла и лёгкое пощипывание озона в носу.
Что не всегда хорошо, — подумала я, когда администратор этажа узнала знак чистильщика на моей экипировке и указала мне в коридор, уже тянувшись к телефону, чтобы предупредить управляющего здания. Большинство магов видели отходы, которые создавали при колдовстве: мерцание искажений, мутное свечение на периферии зрения. Два обязательных семестра по манипуляции и улавливанию дросса обычно давали магам достаточно навыков, чтобы направлять дросс в ловушки, не касаясь его. Но только Прядильщики и Чистильщики могли физически прикасаться к дроссу, не провоцируя всплеск неудачи.
Именно так я и получила работу чистильщика восемь лет назад — в душераздавливающем возрасте восемнадцати. Восемнадцать — и намертво загнанная в низкостатусную, но неожиданно востребованную профессию. Пусть я и не могла колдовать, мои навыки обращения с дроссом сделали меня не просто «необходимым работником», но и передовой линией защиты от смертельной тени.
Впрочем, большинство видело во мне лишь мусорщицу. Проходя по коридору, я услышала шёпот:
— Это Петра Грейди? Выглядит как бездомная.
Моя натянутая улыбка дрогнула. Бездомная? Ну да, я была похожа на курьера — но именно поэтому меня и вызывали: они не справлялись. К тому же, явись я в бархатной мантии и с трёхметровыми резными жезлами, меня бы упекли в психушку.
— Петра Грейди? Мисс Грейди?
Мужской голос заставил меня остановиться, и я резко развернулась. Ко мне шёл грузный мужчина в костюме, явно на полразмера меньше нужного, размахивая руками.
— Виновна по всем пунктам, — сказала я, ненавидя свой высокий голос: рост пять футов четыре дюйма, компактное атлетичное телосложение — и никакого шанса на низкий, сексуальный тембр.
— Спасибо, что пришли так быстро, — сказал он, очевидно управляющий здания, и зашагал вперёд, увлекая меня за собой по коридору. Само собой разумелось, что он маг.
— Эм, я Марк, — добавил он. — Пси-менеджер.
То есть именно он был тем, на ком всё сходилось, если возникала проблема с дроссом. Последнее он произнёс шёпотом, но смысл был ясен: почти весь этаж — маги. Пси-менеджера в платёжке могло и не быть, но по его галстуку с пятнами от ланча, внушительному животу и потёртым коричневым туфлям я бы согласилась, что он менеджер какого-то рода. Выглядел он как обычный человек, но я готова была поставить на то, что витиеватое перстень-класс на пухлом пальце и был его лодстоуном.
Стеклянный осколок в центре был бы совершенно ничем не примечателен, если бы он не «привязался» к нему, позволив использовать и накапливать световую энергию, которая его касалась — или, по крайней мере, половину этой энергии. Маги работали с волновой составляющей; Прядильщики — с корпускулярной. Всё, что оставалось после разделения света на две части, отбрасывалось как дросс. Вот тут-то и вступала в дело я: пусть я и не могла колдовать, но могла безнаказанно прикасаться к отходам, которые они производили.
