Читать книгу 📗 "Искра и сталь (ЛП) - Морган Донна"

В библиотеке booksread-online.com Вы можете читать книгу "Искра и сталь (ЛП) - Морган Донна" бесплатно полностью без регистрации и сокращений. Так же Вы можете ознакомится с содержанием, описанием, предисловием о произведении.
Дата добавления
15 март 2026
Количество просмотров
36
Оцените книгу
Поделиться в сетях 
Читать онлайн
Искра и сталь (ЛП) - Морган Донна - Читать | Читать онлайн | Читаемые книги читать онлайн бесплатно | booksread-online.com
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Краткое содержание книги или сюжет книги - Искра и сталь (ЛП) - Морган Донна

Боги нас покинули. Магия утрачена. Близится возмездие.

На севере царит смерть: целые поселения вырезаны за одну ночь неизвестными. Но мертвые не находят покоя. Маги и ученые со всего Брейто ищут ответы и не находят их.

Церковь цепляется за древнее пророчество, шепотом передаваемое из уст в уста, — о возвращении богов и конце ужасов, таящихся во тьме.

Но никто из них не понимает, что на самом деле поставлено на карту.

В своей маленькой деревеньке Саре Брандт и без того хватало бед. Она стала свидетельницей убийства подруги и вынуждена спасаться бегством.

Отчаянный побег приводит ее к кругу камней друидов, где в темноте ждет нечто древнее и могущественное. Когда Сара сталкивается с пламенной силой внутри круга, ее мир меняется навсегда.

Теперь она ищет не только справедливости, но и спасения.

Не для себя. Для всего человечества.

Назад 1 2 3 4 5 ... 77 Вперед
Перейти на страницу:

Донна Морган

Искра и сталь

Хроники Брейто — 1

Искра и сталь (ЛП) - _1.jpg
Искра и сталь (ЛП) - _2.jpg

Перевод с английского

Настоящий перевод выполнен исключительно творческим трудом переводчика и является охраняемым объектом авторского права как производное произведение в соответствии с действующим законодательством. Перевод не является официальным и выкладывается исключительно в ознакомительных целях как фанатский. Просьба удалить файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Любое воспроизведение или использование текста перевода, полное или частичное, допускается только с указанием авторства переводчика и без извлечения коммерческой выгоды.

Большая просьба НЕ использовать русифицированную обложку в таких социальных сетях, как: Инстаграм, Тик-Ток, Фейсбук1, Твиттер, Пинтерест.

Также запрещена любая печать (и коммерческая, и некоммерческая), включая байндинг для личного пользования.

Перевод, редактура — «Клитература» (ВК группа) (Ольга Лотта), «Даш, за книгу дашь?»

Вступление

Вы всегда должны помнить, что нашу историю пишут самые влиятельные люди в обществе: богачи, разжигатели войн и политики. Голоса угнетенных, недооцененных и лишенных крова оказываются погребены под гнетом новых режимов, превращаясь в мифы и шепот. Это значит, что факты, которые преподносят вам учителя и ученые, — зачастую лишь одна сторона чего-то гораздо более сложного.

Если бы вы видели только изнанку искусной вышивки — сплошные узлы и обрывки нитей, — вы бы назвали ее уродливой и выбросили. Но стоит ее перевернуть, как взору открывается истинная красота. Две стороны одного полотна, и каждая несет свою ценность для того, кто смотрит.

Понимаете?

По этой причине я представляю вам эти хроники, чтобы события, через которые я прошла, были запечатлены моими собственными словами. Я не могу обещать абсолютной точности, так как порой все менялось слишком стремительно, и в моей памяти или понимании могут быть пробелы. Кое-какую информацию я почерпнула из собственных исследований или из рассказов других людей, когда мне выпадала возможность расспросить их позже.

Если я запутаю вас, прошу лишь дать мне время все объяснить.

Также считайте это предупреждением: некоторые темы, которые я затрону, будут… неприятны. Я не вижу смысла бежать от жестокости и насилия, свидетельницей которых я стала. Прошу вас соблюдать осторожность: моменты, которые я воскрешу в памяти, были кровавыми, душераздирающими и тошнотворными. На этих страницах вы встретите смерть и резню, а также худшие виды насилия над женщинами. Но я не стану задерживаться на смаковании непристойных подробностей последнего.

Я надеюсь, что смогу уравновесить это добротой и страстью, которые мне также довелось встретить. Иначе какой во всем этом смысл?

Но довольно слов, приступим к моей истории.

Да будут боги к вам благосклонны.

Сара Брандт

Искра и сталь (ЛП) - _3.jpg

Глава 1

До того как все началось, существовала Теволго Бра — Великая Тьма. Безмолвная, холодная и совершенная. А затем явились боги, принеся с собой жизнь и хаос.

История Брейто, том 1, Б. Суик

Ветки хлестали по лицу, оставляя на коже свежие ссадины. Я бежала, крепко сжимая руку Мелоди. Ее ладонь стала скользкой от пота, смеси страха и дикой усталости.

Мы неслись вслепую; путь освещали лишь две полные луны, застывшие в безоблачном темном небе. Дыхание вырывалось из груди и закручивалось паром в морозном зимнем воздухе. Мелоди что-то непрестанно бормотала, мысли и страхи срывались с губ, пока она тащила меня за собой. Ни одна из нас не смела оглянуться.

Сзади нарастал топот копыт, нас настигали преследователи.

Я споткнулась. Пальцы выскользнули из руки Мелоди, и я рухнула на острые камни разбитой дороги. Колени пронзило резкой болью, камни впились в ладони. Мелоди на миг замерла и бросилась назад, пытаясь поднять меня на ноги.

— Нам нельзя останавливаться, Сара, умоляю! — в ее голосе звенело отчаяние.

Я с трудом поднялась. Ноги пронзила судорога, я почувствовала, как под платьем по голеням потекла теплая кровь. Слова давно покинули меня, язык казался чужим, мертвым грузом во рту. Я лишь кивнула и снова, пошатываясь, двинулась вперед. Мелоди приняла это: она знала, что в таком состоянии я не пророню ни звука.

Гулкий стук копыт по неровной дороге был уже совсем близко. Пылающие факелы отбрасывали длинные тени, которые плясали впереди, когда всадники почти с нами поравнялись. Раздался грубый и раздраженный мужской голос:

— Мелоди! А ну вернись! Давай по-хорошему все обсудим. К чему этот шум?

Узкая тропа, зажатая голыми деревьями, уводила прочь от деревни, к северным топям. Мы спешили из последних сил. Мышцы сводило, легкие горели, пытаясь вобрать хоть каплю воздуха. Тонкое платье прилипло к спине и груди от пота, кожа, словно в лихорадке, оледенела снаружи, но пылала изнутри. Мелоди продолжала хрипло шептать, убеждая саму себя, что все будет хорошо.

— Не отставай, Сара, прошу. Еще чуть-чуть. Доберемся до болот и оторвемся.

Я не понимала ее плана. Болота ни для кого не были спасением. Даже в разгар лета, когда неделями стояла засуха, почва там оставалась опасно зыбкой, в трясине тонул даже потерявшийся скот. Что она собиралась делать в топях, я не знала, но следовала за ней. Мысль бросить ее даже не приходила в голову.

Деревья расступились, почва под ногами стала мягче, перед нами открылась бескрайняя гладь болот. Мелоди поскользнулась в грязи и с коротким вскриком повалилась на землю, увлекая меня за собой.

Из лесной тени вынырнули пятеро всадников с факелами в руках. Кони фыркали и били копытами, их окутанные паром бока тяжело вздымались.

Я посмотрела на Мелоди. Ее платье было изорвано и перепачкано в грязи. В лунном свете она казалась призраком: белая ткань мерцала, а лицо стало пепельным от усталости. Юбки пропитались кровью, и пятно стало куда больше, чем когда она, рыдая, совсем недавно ворвалась в мой дом. Цветы, вплетенные в золотистые волосы для сегодняшней церемонии, давно осыпались.

Свет факелов упал на ее лицо, и я в ужасе отпрянула, увидев расцветающие на коже кровоподтеки. Один из всадников спрыгнул с седла и направился к нам. Барон.

Невысокий, пожилой, в добротной и чистой одежде. Остатки седых волос обрамляли лысеющую голову. Всего несколько часов он официально стал свекром Мелоди. Фыркнув, он присел на корточки и с презрением оглядел невесту своего сына.

— Пора кончать с этой глупостью. Возвращайся, мы все обсудим. Это просто недоразумение.

Он улыбнулся, но глаза остались холодными, когда он жадно уставился на грудь Мелоди.

— Нельзя винить мужчину за то, что он немного увлекся в брачную ночь. Не тогда, когда перед ним такая красотка.

Я могла только смотреть. Рот не слушался, хотя я отчаянно хотела выкрикнуть проклятия этому похотливому ублюдку. Муж не насилует жену в их первую ночь. Мне хотелось кричать. Но слова не шли. Во рту пересохло, дыхание было тяжелым. Я лишь в ярости впилась пальцами в склизкую грязь.

Мелоди дрожала. Слезы катились по щекам, она просто качала головой.

— Я никуда не пойду ни с вами, ни с Джеданом. Я иду к священнику, чтобы аннулировать брак, — выплюнула она, и мое сердце ликовало от ее праведного гнева. Будь у меня голос, я бы подбодрила ее.

— Этого не будет, — произнес другой всадник, выезжая на свет. Глубокий капюшон скрывал худое лицо Катерака, жреца Церкви Нового Рассвета. Блестящая металлическая маска, закрывавшая верхнюю часть его лица, поймала отблеск огня. — Я скрепил ваш союз, и брак был консумирован, так что об аннулировании не может быть и речи.

Назад 1 2 3 4 5 ... 77 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Искра и сталь (ЛП), автор: Морган Донна":