Читать книгу 📗 Варвар перед Рождеством (ЛП) - Диксон Руби
Моя пара заливается слезами.
— Что случилось? — спрашиваю я, когда она снова садится на корточки. Я снова беру ее за руку. — Что случилось? Тебе больно?
Она качает головой и плачет, когда воющий комплект кладут ей на руки.
— У нее чудесный голос. Она такая сильная. — И она снова плачет, ее лицо озаряется неподдельной радостью. Теперь я понимаю — когда родился наш Роллан, моя пара не могла слышать. Она говорит, что в большинстве случаев не возражала, но ей хотелось услышать о рождении нашего сына. Это было одной из причин, по которой она решила восстановить слух, когда приземлился инопланетный корабль.
Я наклоняюсь ближе и запечатлеваю поцелуй на лбу моей пары.
— Ты все сделала отлично, любимая.
— Ш-ш-ш, — шепчет она, лаская личико малышки и поднося комплект к груди, предлагая ей сосок. Взгляд моей пары снова встречается с моим, и она слегка качает головой в удивлении. — Это девочка, как ты и говорил.
— Я знаю. — Я улыбаюсь ей. — Я всегда знаю.
— Точно так же, как ты знал, что будешь здесь при ее рождении, — говорит Ле-ла полным удивления голосом.
— Это потому, что мы с тобой одно целое, ты и я. Мой кхай всегда узнает, когда я тебе понадоблюсь, — говорю я своей паре и крепко прижимаю ее к себе, пока она нянчит нашу дочь.
Глава 8
БЕК
Я глажу Эл-ли по спине, пока она дремлет, полураспластавшись на мне. Она измучена, моя пара, после многих-многих раундов нашего совокупления. Мой голод по ней еще не совсем утолен, но я рад расслабиться с ней, чувствуя, как ее спящее тело прижимается к моему. Это мое любимое место, где моя пара лежит на подушке рядом со мной, разделяя мое тепло, а ее обнаженное тело я могу гладить на досуге. Я касаюсь ее руки, затем провожу пальцами по нежной линии ее позвоночника, заново изучая ее тело после стольких дней и ночей разлуки. Моя пара цепляется за меня даже во сне, ее рука запуталась в моей гриве, как будто она боится, что я исчезну, а когда она проснется, все это окажется сном. Мне знакомо это чувство, и я борюсь с ним сам. Поэтому я просто продолжаю прикасаться к ней и гладить ее нежную кожу, пока она спит. На это потребуется время. А до тех пор мы будем проводить вместе каждое мгновение бодрствования и каждый миг сна, свернувшись калачиком и…
Я поднимаю взгляд, удивленный тем, что вижу. Поверх мехов свисает пучок растений. Осматривая хижину, я замечаю, что с тех пор, как я был здесь в последний раз, здесь многое изменилось. В одном углу стоит печальное, поникшее дерево, увешанное гирляндами, а под ним — кожаные свертки. Между пучками растений висят гирлянды разноцветных семян, а возле двери стоит большая корзина, из которой, похоже, торчат стебли храку — лакомства, которое так любят люди.
Это… странно.
Моя пара крепче вцепилась в мою гриву, и она заскулила, затем резко проснулась, широко раскрыв глаза. Она на мгновение моргнула, а затем с облегчением прижалась ко мне спиной.
— Мне снилось, что тебя не было, — шепчет она, лаская мою грудь. — Я так рада, что ты здесь.
— Я никогда больше не покину тебя, моя пара. Я серьезно. — Я крепко прижимаю ее к себе. — Я счастлив рядом с тобой. Но… тебе придется рассказать мне, почему в углу нашей хижины стоит засохшее дерево.
Она хихикает, закрыв глаза и прижимаясь ко мне.
— Я украсила дом.
— К празднику?
Я чувствую, как она кивает мне на грудь.
— Я подумала, что, если ты не вернешься домой вовремя, я просто подожду, и мы отпразднуем, когда ты придешь. — Ее пальцы скользят по моему животу. — Я приготовила тебе подарки, но не все они будут готовы.
И снова я восхищен нежностью моей пары.
— Ты приготовила подарки для меня?
— Конечно. — Она садится и мягко улыбается мне. — Ты единственный человек, с которым я хочу провести праздник.
Я самый счастливый мужчина на свете.
— Я тоже принес тебе кое-что из мелочей. Правда, я не подумал принести тебе растения. — Я указываю на сводчатую крышу нашей хижины. — Мне следовало принести тебе немного, чтобы показать, что я забочусь о тебе.
Она водит кончиком пальца по моему пупку.
— Только между нами, я не совсем уверена, что понимаю, что значит «без яда».
— Это в обмен на поцелуи. Разве люди не так поступают? Я всегда думал, что это странный обычай, но люди совершают много странных поступков.
— Если ты хочешь поцеловать меня, тебе нужно только попросить, — шепчет Эл-ли. — Никаких подарков, никаких листьев, никаких деревьев не нужно.
— Я буду целовать тебя каждый день и каждую ночь, — заявляю я ей. — Но я все равно буду дарить тебе подарки без яда. Это то, что мы делаем, чтобы показать, что нам не все равно.
— Делай, что хочешь, — легко говорит моя пара, наклоняясь и касаясь губами моей обнаженной груди. — Называй это как хочешь. Без яда, Рождество… неважно, что это будет, главное, чтобы мы были вместе.
В этом мы оба согласны.
Глава 9
Лиз
— Это потому, что мы беременны, не так ли? Вот почему нас оставили. Тебе не нужно мне врать. Я знаю, что со мной тяжело быть рядом в хорошие дни. Я уверена, что у меня, страдающей гормональным дисбалансом, нет друзей, — говорю я Харлоу, когда мы сидим в моей палатке на скалах, ожидая возвращения охотников. В последнее время большая часть охот занимает гораздо больше времени, чем обычно, потому что здесь так много новичков, которых нужно вводить в курс дела. Островное племя не знакомы со снегом и холодом, а человеческие женщины привыкли охотиться только на снегу. Что касается парней-инопланетян, то… Я не уверена, что этих рыжих близнецов не уронили на голову в детстве, потому что они, похоже, ни черта не смыслят в выживании. Но я не могу судить.
О, подождите, да, я могу. Вот кто я такая.
Харлоу просто мило улыбается мне и помешивает рагу на огне.
— Тебе просто грустно, что ты не можешь пойти с ними.
— Ну, да, — отвечаю я, фыркнув. — Прокатиться на драконе? Звучит чертовски круто. И быть дома вовремя, чтобы отпраздновать с моими девочками День Без яда? Я бы точно согласилась на это. Вместо этого я остаюсь здесь и присматриваю за детьми. Круто. — Я издаю печальный звук тромбона и похлопываю себя по округлившемуся животу. — Я даже не могу пойти на охоту с Рáхошем из-за этой штуки. Осталось всего миллион месяцев. Ух ты.
Харлоу хихикает и качает головой, возвращаясь на свое место. Она крупнее меня, и ее движения гораздо более неуклюжие. Она почти откидывается на груду подушек, которая служит ей сиденьем, потому что у нее такой огромный живот. По крайней мере, сейчас она прибавила в весе. Она выглядит намного лучше, чем раньше.
— Надеюсь, что мой комплект будет со дня на день. — У нее вырывается тихий вздох. — Я хотела, чтобы Рухар был здесь. Он так сильно ждет появления брата или сестры.
— О, черт, не упоминай о детях, иначе я снова начну реветь, как идиотка. — Я беру одну из своих стрел с костяным наконечником и инструмент для заточки камней и предупреждающе машу им перед ней. — Никаких разговоров о детях. — Она кивает, и я пытаюсь сосредоточиться на ремонте своего снаряжения, но продолжаю думать о моей маленькой Рáшель и милой Эйле. Мои девочки скоро вырастут. Это первый год, когда мы празднуем День без яда, и Эйла уже достаточно взрослая, чтобы по-настоящему понимать, что происходит. Я с нетерпением ждала, когда ее большие глаза загорятся, когда она увидит подарки под елкой… А теперь я плачу. — Вот дерьмо, — говорю я, шмыгая носом, и вытираю его. — Это сработало всего на две секунды.
— У меня тоже, — говорит Харлоу и тоже шмыгает носом.
Так продолжалось два дня, пока не ушли остальные. Харлоу плачет. Я плачу. Харлоу плачет еще немного. Я изо всех сил стараюсь сдержать слезы, а потом просто теряю самообладание из-за самых простых вещей. Я могла бы помогать кому-нибудь разводить костер или придумывать, как приделать рукав к тунике или, бум-бум, придумать водопровод. Отчасти это, конечно, из-за беременности, но отчасти из-за того, что я никак не ожидала, что буду так долго вдали от своих девочек. Я не могу винить новичков. Они стараются. Они действительно стараются. Но им все еще нужна помощь, чтобы выжить. Если нам повезет, мы решим, что они справятся сами, а потом вернемся к кучке фруктового мороженого на берегу. Некоторые из них быстро схватывают все на лету. Саманта умна, а Надин, как оказалось, действительно хороша в охоте. Ханна немного разбирается в шитье и помогает остальным. Островитяне прекрасно ловят рыбу.
