Читать книгу 📗 Двор Теней (ЛП) - Кроуфорд К. Н.
Либо так, либо она думала о своих печальных деньрожденских вечеринках с людьми-мётлами. На самом деле, одного образа плачущей Мелюзины, пытающейся заставить человека-метлу съесть праздничный торт, оказалось достаточно, чтобы изгнать похотливые мысли из моей головы.
Я сделала ещё шаг вперёд и метнула кинжал, попав им в сердце инкуба. Сразу же после броска я закрыла рот женщины ладонью и зажала ей нос.
Она вырывалась из моей хватки, пытаясь закричать. Я отпустила её, как только она перестала сопротивляться, и она упала на пол без сознания. Её грудь всё ещё вздымалась и опускалась. Это было менее аккуратно, чем то, что делала Мелюзина, но это сработало.
Когда я снова оглядела балкон, то заметила ещё одного инкуба, которого раньше не видела. Он танцевал, одетый в длинный бархатный халат. У него были тонкие вьющиеся усы и бокал шампанского в руке. Обнажённая женщина бочком придвинулась к нему и обвила руками его шею.
Чёрт возьми, эти женщины не облегчали мне работу. Они просто пытались хорошо провести время, и я не могла оправдать их убийство. В конце концов, у меня имелся хоть какой-то моральный кодекс.
Я подождала, пока она не отстранилась от инкуба, танцуя в одиночку. Она подняла руки над головой и покачивала бёдрами, прикрыв глаза в экстазе. Затем я призвала магию теней, этот холодный прилив силы.
Я прыгнула, приземлившись прямо за спиной женщины. Одной рукой зажала ей рот и нос, а другой метнула кинжал. Он попал инкубу в горло, и он потерял сознание. «Передай от меня привет Никсобасу».
Женщина пыталась ударить меня локтем в живот и сумела нанести несколько ударов, но я крепко держала её, пока она не перестала брыкаться и не соскользнула на пол.
Я глубоко вздохнула. Мы забрали несколько душ инкубов, но по приливу жара к моей крови я поняла, что их тут гораздо больше. Нам просто нужно было их найти. Только у нас оставалось мало времени до того, как проснутся женщины, которых я легонько придушила, или кто-нибудь перестанет трахаться достаточно надолго, чтобы заметить все эти тела, валявшиеся вокруг.
Я вышла из ниши в тускло освещённый коридор, отделанный тёмной древесиной, с дверями, врезанными в стены. В канделябрах мерцали свечи, отбрасывая танцующие тени на шелковистые простыни и подушки, разбросанные по полу.
Чем дальше я шла по коридору, тем сильнее во мне росло желание, и даже моя скудная одежда казалась мне слишком тесной. Это означало, что я приближалась к инкубам.
Чувственность пульсировала во мне, и мои бёдра начали покачиваться при ходьбе, соски задевали шёлк моего топа. У меня возникло непреодолимое желание снять его. Мне пришлось остановить движение руки, которая медленно опускалась между моих бёдер…
«Арианна. Сосредоточься на том, чтобы найти инкуба перед тобой».
Вот только почему я почувствовала, что волны желания исходят от меня сзади?
Я развернулась, держа кинжал наготове. Но я обнаружила не инкуба.
Нет, это были три придурка-фейри, крадущиеся по тёмным коридорам, и их одежда промокла от подземной канализации. Мэддан шагнул вперёд, и между кончиками его пальцев вспыхнул фиолетовый свет. Что это, чёрт возьми, такое?
— Ты не оставила нам никаких инкубов, не так ли? Вот почему женщин нельзя допускать в Институт. Ты использовала женские уловки в своих интересах.
Я моргнула.
— О, я, должно быть, пропустила ту часть, где говорилось о том, что вы нуждаетесь в особом обращении из-за своей абсолютной некомпетентности, но теперь, когда ты упомянул об этом, всё становится на свои места.
Мэддан только склонил голову набок.
— Где ты научилась так хорошо драться, трущобная фейри? Ты же не в барах училась драться на мечах. С тобой что-то не так, и я собираюсь выяснить, что именно.
Глубокое гудение силы инкуба казалось ошеломляющим, и я взглянула на фиолетовую магию, пульсирующую между его пальцами. Что это?
Прямо сейчас я жалела, что не вооружилась чем-то большим, чем просто кинжалом-мизерикордом. Я была уверена, что с мечом справилась бы со всеми тремя сразу. Но я всегда могла прыгнуть…
Мэддан приблизился ещё на шаг, и меня захлестнуло желание. Какого чёрта? Мне казалось, что инкубы окружают меня со всех сторон.
— Ты слышала о дистилляции? — спросил Мэддан, подходя на шаг ближе. — Я, само собой, имею в виду дистилляцию магии. Это то, чему благородные Моры учатся с юных лет. Но, конечно, ты не одна из нас.
Затем он швырнул в меня шар фиолетовой магии, и в моей груди разлилось тепло.
Глава 24
Я не могла полностью сосредоточиться на его словах, потому что в моём теле нарастал дикий жар, свирепая потребность, из-за которой мне хотелось выбежать на улицу и выследить Руадана.
— Я дистиллировал магию инкубов, — продолжил Мэддан. По бокам от него стояли баргест и Морской Монстр. — Я хочу узнать твои секреты, и это должно заставить тебя немного расслабиться.
У меня было смутное ощущение, что мне нужно напасть на него, но я просто не могла ясно мыслить. Мои ноги дрожали от дикой, животной потребности.
В следующий момент мокрая рука Мэддана обхватила моё горло, а его лицо приблизилось к моему.
— Расскажи мне свои секреты, трущобная фейри, пока я использую тебя, как использовал других представителей твоего вида.
Несмотря на отвращение, меня захлестнула волна жгучего желания. Он схватил меня за запястье — той руки, что с кинжалом — и ударил им о стену. Даже когда я поняла, что он причиняет мне боль, волны удовольствия с силой захлестнули меня.
Он задирал мне платье, прижимал меня к холодному дереву, а я пыталась вспомнить, что я здесь делаю, как меня зовут… хоть что-нибудь. Я выронила то, что было у меня в руке.
— Расскажи мне, откуда ты, — потребовал Мэддан. Он сорвал кристалл люмена с моей шеи и сунул его в карман.
Когда я посмотрела в расчётливые глаза принца фейри, ко мне вернулась ясность. Поскольку этот ублюдок украл мой кристалл люмена, я больше не могла просто прыгнуть в сторону.
Я сильно ударила его коленом в пах, и он согнулся пополам. Затем я схватила его за волосы и с силой опустила его голову себе на колено. Морской Монстр бросился на меня, и я изо всех сил ударила его локтем в челюсть.
Вот вам и работа в тени. В любую секунду инкубы могли обнаружить, что в одном из коридоров дерутся фейри, а их логово завалено телами. Но на меня напали трое против одного, и мне нужно нейтрализовать этих засранцев, прежде чем я смогу выбраться отсюда.
Баргест зарычал, и я сильно пнула его в грудь. Он налетел на Морского Монстра.
«Сокруши своих врагов окончательно».
В этот момент я хотела, чтобы они все умерли. Савус никогда не приказывал нам не убивать других новичков, и я подозревала, что он поощрял это.
Меня захлестнула жажда крови — тёмная и голодная. Я хотела, чтобы тела павших фейри снова лежали у моих ног, как в тот день на арене…
Когда Морской Монстр замахнулся на меня, я увернулась, а затем ударила его в пах. Он согнулся пополам. Когда он это сделал, я ударила его локтем по почкам.
С молниеносным проворством я крепко сжала его голову руками и повернула. Резкий треск кости сказал мне, что я свернула ему шею, хотя только железо могло убить его навсегда. Мрачная улыбка искривила мои губы. Смерть — вот для чего я была рождена.
Я резко развернулась, чтобы вырубить Мэддана. Я обрушивала на него удары, один за другим, разбив ему лицо в кровь и сломав нос.
Я только начала обретать контроль над боем, когда что-то холодное, как ледник, пронзило мои рёбра. Он пырнул меня.
Волна ужаса захлестнула меня.
Я с ужасом уставилась на кинжал для сбора душ, торчащий из моих рёбер. В груди образовалась пустота, грызущая, леденящая магия. Меня начало сильно трясти, мои вены наполнились льдом.
И всё же… Меня ещё не отправили в теневой ад. Почему нет? Что, во имя семи кругов ада, происходит?
Двое оставшихся теневых фейри уставились на меня. Я больше не могла контролировать своё тело, не могла поднять кулак, чтобы ударить их. Меня била дрожь, и я обхватила себя руками.
