booksread-online.com

Читать книгу 📗 "По ту сторону тьмы (ЛП) - Болдт Р. С."

Перейти на страницу:

От одной мысли о том, что кто-то пытается покалечить ее, меня бросает в дрожь. Я даже не знаю всей истории, но это неважно. Важно лишь то, что у какого-то хуесоса хватило ума прострелить ей шины и выбить заднее стекло.

Этот пиздюк поплатиться, потому что в какой-то незаметный миг жизни, Джорджия Денверс оказалась в числе немногих женщин, которых я очень оберегаю.

Я могу противиться вере в то, что у нее действительно есть какие-то экстрасенсорные способности, но нет никакого ощущения, что она пытается меня обмануть. Лжи придерживаться непросто, а когда кто-то играет роль, его легко сбить с толку.

В тот день на фермерском рынке она была у меня как на ладони, и ни разу не изменилась как личность. Она была все такой же — задорной и пиздецки сексуальной, но с проскальзывающим следом ранимости.

Рыжая притянула меня к себе, а я еще даже не трахнул ее. Но я очень сильно желаю ее. Желаю содрать с нее все слои и узнать о ней все.

Да, время выбрано не совсем подходящее, однако я все равно желаю ее.

Вопрос в том, хочет ли она меня и достаточно ли этого, чтобы сделать шаг в мой мир.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

ДЖОРДЖИЯ

Только спустя несколько минут, когда Дэниел направляется к моему дому, меня осеняет.

Я ни разу не сообщила ему, где живу.

Бросив на него внимательный, настороженный взгляд, я уже собираюсь упомянуть об этом, как вдруг звонит его телефон. Он тут же отвечает на звонок.

— Я сейчас везу ее домой. — Наступает пауза, прежде чем он бросает взгляд в мою сторону, а затем возвращает свое внимание к дороге. — Ага. Я обсужу с ней это, когда мы доедим.

Я внимательно смотрю на него. Что обсудит?

— Хорошо. Понял, босс.

Босс? Смущение пробивается сквозь потрясение в организме, потому что то, как он это произнес, вызывает ощущение, что я уже слышала это слово прежде. Но это невозможно, потому что я никогда не встречал этого мужчину.

Еще одна пауза повисает, прежде чем Дэниел говорит:

— Подожди. — Он протягивает мне свой телефон, и я нерешительно беру его, гадая, кто, блин, на другом конце.

Приложив трубку к уху, я прочищаю горло, пытаясь унять предательскую дрожь в голосе.

— Алло?

— Неприятности, кажется, ходят за тобой по пятам, не так ли, рыжая?

Резкий рывок удивления пронзает меня, лишая дара речи. Я перевожу взгляд на мужчину рядом со мной, но он не удостаивает меня и взглядом.

— Или это ты сплошная неприятность? — Бронсон задает вопрос, его тон резкий и язвительный.

Его ехидство вызывает быстрый ответ, полный сарказма.

— Точняк. Это у меня такая привычка, шляться по ночам после свиданий, просто молитвенно прося кого-нибудь напугать меня до усрачки и испоганить мою машину.

Как же мне хочется видеть его перед собой, чтобы я могла вдарить его по морде. Но, наверное, хорошо, что его нет, потому что после фермерского рынка я не уверена, что смогу устоять перед ним.

Дэниел сворачивает на дорогу, ведущую к моему дому, и я поспешно добавляю:

— Ну, мы подъезжаем к моему дому, так что, да. За одну ночь я могу общаться только с ограниченным количеством тупиц, а ты уже переваливаешь за этот лимит. Чао. — Я тычу пальцем на кнопку, завершая разговор.

Моя грудь вздымается и опускается от затрудненного дыхания. Совершенно забыв, что я не одна в машине, я перекривляю его слова противным тоном.

— «Неприятности, кажется, ходят за тобой по пятам, не так ли, рыжая?» Фу. Ну что за козлина.

Дэниел паркуется на моей подъездной дорожке и выключает зажигание, но остается сидеть в тишине машины. Я изучаю его, особенно теперь, когда я знаю, с кем он работает. На кого он работает.

Пофиг.

Наконец он поворачивается ко мне, изучая меня пристальным взглядом.

— Ты что-то с чем-то, знаешь?

— Не могу определить по твоему тону, ты считаешь, это хорошо или плохо?

Он издает короткий, едкий смешок.

— Я отвечу тебе позже.

Я резко киваю.

— Круто. Я буду крутиться у телефона и ждать вердикта.

Ухмылка играет на его губах, прежде чем он открывает дверь.

— Давай я провожу тебя внутрь.

— Я справлюсь сама, — ворчу я, выходя из машины. Или пытаюсь это сделать, потому что дверь машины кажется такой, будто я пытаюсь сдвинуть что-то в десять раз тяжелее себя. Я с хрипом останавливаюсь и выглядываю из окна, пока Дэниел открывает мою дверь.

Я остаюсь на месте, искоса поглядывая на него.

— У этой штуки детский замок, что ли, или что-то типа того?

Дэниел вскидывает бровь, и это одно-единственное проявление изумления на его спокойных чертах лица.

— У тебя были проблемы с тем, чтобы открыть ее? — мой укоризненный взгляд не производит на него никакого эффекта, потому что он только хмыкает: — Пуленепробиваемые двери и стекло тяжелые.

Его объяснение выбивает из меня дух, словно я попала в другое измерение, где людям действительно нужны пуленепробиваемые автомобили. Пытаясь сохранить некое подобие храбрости, я задираю подбородок и выхожу из машины.

— Все чисто. Внутри и снаружи.

Тревога пронзает меня, и я оглядываюсь по сторонам, пытаясь определить, откуда в темноте вокруг моего дома доносится мужской голос. Возле входной двери у меня есть светильники с датчиком движения, но они не сработали.

Дэниел не выглядит обеспокоенным. Он лишь бросает взгляд в сторону уголка дома, граничащим с лесом. У меня никогда не было никаких проблем, когда я жила здесь, в глухомани, но сегодняшняя ночь меня официально напугала.

— Спасибо, мужик. — Дэниел еще раз осматривает окрестности, и мужчина делает шаг к нам. Лунный свет, пробивающийся из-под облаков, освещает его по частям. — Где твоя тачка?

На этот раз я улавливаю глубокий южный акцент мужчины.

— Припарковал ее на дороге, чтобы пройтись пешком и убедиться, что нет ничего подозрительного.

Он одет с ног до головы в черную одежду, которая облегает его мускулистую фигуру, а его кожа настолько темная, что почти сливается с его одеждой.

Когда он подходит ближе, я вынуждена вытянуть шею, чтобы рассмотреть его. Обалдеть, какой же он высокий. Выше Бронсона и Дэниела, а это о многом говорит, ведь они не отличаются невысоким ростом. Но это не все, что является впечатляющим в этом мужчине.

Он сложен как грузовик: косая сажень в плечах и широкая грудь. Его легко можно принять за нападающего в Национальной футбольной лиге.

— Хорошая мысль. Стой рядом со своей тачкой, пока босс не скажет иначе.

Мужчина отрывисто кивает.

— Так точно, сэр. Я как раз собирался это сделать. — Он бросает на меня любопытный взгляд, его тон становится мягче, что застает меня врасплох. — Вы в порядке, милая? — Он окидывает меня взглядом, словно проверяя, нет ли у меня травм.

Не раздумывая, я склоняю голову набок и кладу руку на бедро.

— Кого это Вы называли коротышкой25?

Он ухмыляется, демонстрируя ряд идеальных белых зубов.

— Слышал, что Вы нахальная дама. Это как раз то, что он…

— Стив. — То, как Дэниел произносит имя этого мужчины, заставляет меня вздрогнуть от тревоги. Его тон несет в себе серьезное предупреждение, и улыбка сползает с лица Стива в мгновение ока. Кажется, что они с Дэниелом молча беседуют, прежде чем он кивает.

Его глаза переключаются на меня, и он бормочет:

— Оставайтесь в безопасности, милая. — Затем он молча уходит, оставляя нас с Дэниелом наедине в окружении звуков ночи.

Дэниел наклоняет голову, жестом указывая на мой дом.

— Давай зайдем внутрь. — Мы направляемся по выложенной плиткой дорожке к моему дому, наконец активируя наружное освещение с датчиком движения.

Я резко останавливаюсь в нескольких футах от двери.

— Вот же хрень!

— Что случилось? — Дэниел даже не останавливается, продолжая пробираться к моей входной двери.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "По ту сторону тьмы (ЛП), автор: Болдт Р. С.":