booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Лев и Сокол (ЛП) - Лангле Ив"

Перейти на страницу:

Когда пришло время прощаться? Она не могла встретиться с ним к лицу, боясь, что не выдержит и начнет умолять о том, чего он никогда не предлагал. О счастливом «жили они долго и счастливо».

От тоски перехватывало горло, она собрала вещи и ушла, пока он был на работе. Её записка, ничего не значащая строчка вместо нескольких страниц, которые она разорвала, слабая благодарность за то, чем они поделились. Но что ещё она могла сделать? Всё остальное, что она написала, звучало так… так прилипчиво. Отчаянно. Нуждающимся.

Со слезами на глазах — пыль, это должно быть пыль — она села в автобус и поехала домой, оставив позади «Голдвинг», который обожала, жизнь, которой дорожила, и мужчину, которого любила.

Она ошибочно полагала, что, как только вернется домой и вернется к своей обычной жизни, все вернется на круги своя, что снова станет такой же, как прежде: холодной, язвительной и безразличной. Вместо этого она поймала себя на том, что оборачивается, когда краем глаза замечает блеск золота. Прислушивается, не раздаётся ли рёв, которого так и не последовало. И, что еще более жалкое, даже прошлась по витринам в поисках котенка.

К счастью, здравомыслие возобладало до того, как она купила маленький комочек шерсти, но это только усугубило одиночество, и именно поэтому она не обращала особого внимания, когда босс — тот самый придурок, который в первую очередь поручил работу в FUC, — отчитывал её за что-то. Она не могла бы сказать, что именно. Возможно, это было из-за того, что она была невнимательна на работе, что было правдой, он бубнил и бубнил. Ей было все равно, она выглянула в окно, еще раз оглядывая парковку в поисках темно-серого ауди.

Проклятье. Почему я не могу перестать думать о нём?

Зазвонил мобильный, и она уставилась на экран. При виде номера абонента её спина напряглась. Она оборвала начальника на полуслове.

— Мне нужно ответить.

— Даже не смей. Я разговариваю с…

Кларисса повернулась к нему спиной.

— Привет, Гарфилд. Уже скучаешь по мне? Твои злобные друзья не дают тебе нагрузку, в котором ты нуждаешься? — Она поддразнила Бренду, слабо улыбнувшись впервые за много дней.

— Кларисса. Слава богу я дозвонилась. Ты мне нужна. Точнее, ты нужна Нолану.

Правда? На мгновение от восторга у неё заколотилось сердце, но затем она вернулась на землю.

— Нужна ему? Он нашел забавный способ показать это. Я имею в виду, ну правда, заставить свою маму позвонить мне?

— Да брось ты, птичка. Несмотря на то, что ты можешь подумать, Нолан был в ужасном состоянии с тех пор, как ты ушла.

— Да? Почему?

— Не знаю, как тебе это удалось, но мой глупый сын влюбился в тебя. Сказал мне, что его счастье важнее, чем долг перед прайдом, и что оно зависит от того, будешь ли ты с ним. Настаивал, что хочет провести с тобой всю свою жизнь.

— Правда? — Она прошептала, прежде чем прочистить горло и обрести остатки гордости. — Если он так сильно переживал, почему не позвонил?

— Потому что такой же упрямый идиот, как и ты.

— Я тебе не верю. Докажи. Дай ему трубку. — Ей так хотелось услышать его голос, поверить его матери, что он скучает по ней.

— Я не могу.

— Почему?

— Потому что его похитили, ты, сорока-болтушка.

— Что? Почему ты мне не сказала? — закричала Кларисса.

— Я пыталась, но ты продолжала болтать.

— Когда? Как давно? — Несмотря на панику, вызванную новостями, она попыталась сосредоточиться на важных фактах.

— Час или около того. На самом деле, он собирался пойти и найти тебя, когда на него напали. Мы нашли следы крови в его душе.

Кровь? Её лев был ранен. Кларисса расхаживала по комнате.

— Кто его похитил? Есть ли какие-нибудь зацепки?

— На самом деле ничего, кроме кукурузного зернышка и нескольких волос, которые, как мы полагаем, принадлежат этому психопату по имени Лестер.

Сердце заколотилось. Это было плохо.

— Но на месте преступления было недостаточно крови, чтобы констатировать смерть?

— По словам Мейсона, он думает, что мутант вырубил Нолана и куда-то увёз. Мы просто не знаем, куда. Мне нужно, чтобы ты нашла его, Кларисса. Пожалуйста, найди моего мальчика.

Даже от «пожалуйста» Клариссе всё было понятно, но от надрывных ноток в голосе Бренды на глаза навернулись слезы.

— Я найду его, — пообещала она. — Скоро буду.

Она повесила трубку как раз в тот момент, когда босс схватил её за руку.

— О, нет, это не так. Не знаю, кем ты себя возомнила, но, как сотрудник этого офиса, ты не можешь просто уходить, когда заблагорассудится, или игнорировать меня, когда я говорю.

Кларисса уставилась на руку, сжимавшую её.

— Отпусти меня.

— Или что?

— Или я сломаю твои пальцы.

— Сделай это и лишишься работы.

— Мне не нужна твоя работа. — Она убрала его руку, холодно улыбнувшись, когда он поморщился.

— Выйду отсюда и с ASS будет покончено.

Она склонила голову набок и ухмыльнулась.

— Хорошо, потому что знаешь, чему я научилась за время своего отсутствия? FUC лучше. Определенно, это доставляет больше удовольствия. Я бы даже сказала, что FUC намного лучше, чем ASS. Я ухожу. — И с этими словами развернулась на каблуках и ушла.

Ей нужно было спасти льва. Поцеловать мужчину. И признаться. Пора перестать быть упрямой курицей и сказать, что я чувствую.

Ну и что, что они с Ноланом принадлежат к двум разным мирам? Она любила его, и пришло время признаться в этом. Теперь, если бы только он смог продержаться достаточно долго, чтобы она успела спасти его и рассказать все сама.

Я уже в пути, Сильвестр. И она была готова надрать задницу какому-нибудь мутанту.

Глава 19

Нолан пришел в себя только для того, чтобы пожалеть, что вообще проснулся. У него болело всё тело, и потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, почему. По крайней мере, какие-то отрывки.

Лестер застал его врасплох в душе. Неловко. Какой же из меня хищник. В свою защиту мог сказать, что он не ожидал нападения. Тем не менее, его льву следовало бы опустить голову от стыда. Шимпанзе превзошел неповторимого кота джунглей? Мейсон никогда не позволит ему забыть об этом.

Конечно, только если он справится со своей нынешней дилеммой. В данный момент он обнаружил себя привязанным к столу в каком-то плохо освещенном складском помещении, довольно странном, что заставило задуматься, не галлюцинирует ли он, поскольку вокруг возвышался реквизит из разных фильмов, от восьмифутового хоббита до вооруженного героя боевика. Потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что он видит остатки кинопродукции. Плакаты висели на стенах, накладываясь друг на друга, во многих случаях загибаясь уголками. По всей комнате были разбросаны картонные коробки с вырезками, напоминающие об ушедших в прошлое фильмах. Сбоку от него стояла машина для приготовления попкорна, частично заполненная. Но маслянистый запах попкорна был не единственным в комнате. Судя по запаху немытого мускуса, который перекрывал всё, в настоящее время он гостит в логове одного ненормального шимпанзе-мутанта по имени Лестер.

И не думаю, что он привел меня сюда на свидание в кино.

Возможно, из-за того, что он оказался прикованным скотчем к столу и не мог пошевелить ничем, кроме головы, или из-за различных игл, торчащих из тела, или из-за безумного смеха невнятно бормочущего психа, который скакал вокруг, напевая что-то о том, что прописал доктор, у Нолана сложилось впечатление, что он, возможно, находится в небольшой неприятности.

Где мама со своим надувным мячом, когда так нужна мне? Сейчас бы не помешала гиперопека прайда. По крайней мере, мутант не вцепился в Клариссу. На самом деле, если то, что он почерпнул из пылкой речи Лестер, было правдой, он выжидал своего часа, пока она не уйдет.

— Я был таким умным, доктор. Очень, очень умным, — прошипел Лестер, когда появился в поле зрения. И какое это было чудовищное зрелище. В последний раз, когда Нолан видел Лестера, он был прилично выглядящим парнем с аккуратно подстриженными волосами и чертами лица. Теперь, с уродливым лицом, больше похожим на лицо монстра, чем на лицо человека, носом, в несколько раз превышающим нормальный размер, распухшими губами и растрепанными волосами, Нолан мог признать, что у парня могла быть причина для недовольства. — Я видел, как они охраняли тебя. Эти FUC с ружьями и надоедливая птица с острым взглядом. Они никогда не оставляли тебя в покое. Поэтому я ждал. И ждал. Но они продолжали искать. И искать. Так и не найдя ни меня, ни моих бывших сокамерников.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Лев и Сокол (ЛП), автор: Лангле Ив":