Читать книгу 📗 "Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ) - Максонова Мария"
– Это он, это точно он, – хриплым шепотом произнесла я. – И с ним что‑то совсем не так.
– Он похищает и мучает женщин, с ним не может быть все так, – отозвался равнодушно Ренслир. – Не волнуйся, мы его поймаем. Может, уйдем, пока он тебя не увидел?
Я отрицательно покачала головой. Нет уж, если ввязалась в это, нужно идти до конца. Если мы с Ренслиром придем сюда еще раз, будет слишком подозрительно.
Я поспешно вытащила из сумочки зеркальце и уставилась на себя, пытаясь совместить в голове две картинки. Сильно меняться нельзя, но важно привлечь его внимание. Немного чуть более пухлые щеки, аккуратный подбородок, линия волос более округлая, выпустить несколько кучерявых прядок у висков подчеркивая невинный вид, губы сделать более вишневого оттенка. Совсем капелька изменений, но вот я уже почти сестра той самой Алисии.
Убрав зеркало в сумочку, киваю Ренслиру:
– Нужно привлечь к себе внимание.
– Не нужно, просто поешь спокойно. Слишком выделяться тоже нехорошо, подозрительно.
– Но вдруг он не заметит?
– Мы будем сидеть долго, еще подали только первое блюдо.
Время течет невыносимо медленно. Ренслир очень органично изображает, что пытается очаровать свою спутницу, шутит и активно пьет вино, хотя на деле просто притрагивается губами к бокалу. Я сижу, как на иголках, ни кусочка не лезет в горло, потому что я продолжаю ощущать тошнотворные чувства преступника.
Он несколько раз проходит мимо, но совершенно не обращает на меня никакого внимания, хотя в очередной раз я даже роняю салфетку перед ним. Поднимает, подает с поклоном, скользит по моему лицу безразличным взглядом и только. У меня складывается впечатление, что он уже выбрал новую жертву.
– Он просто хорошо играет, не хочет выдавать себя. Я видел его взгляд, – качает головой Ренслир уверенно.
– Что‑то не так, что‑то определенно не так, – шепчу я растерянно. – Он будто чего‑то ждет.
В очередной раз открываются двери, в ресторан заходят новые гости. Я чувствую, что энергия Донована становится еще более удушливой, и, дернувшись, оборачиваюсь, чтобы увидеть ничем не примечательную пару: полноватый улыбчивый мужчина средних лет и дама лет на пять младше. Она снимает шляпку и передает шикарное соболиное манто ожидающему слуге. И тут я понимаю.
– Это Алисия, – выдыхаю я. Позрослевшая, пополневшая, серьезная замужняя дама, но с той же очаровательной улыбкой.
– Что? – вздрагивает Ренслир.
– Это Алисия, – я оборачиваюсь к нему.
– Это хозяин ресторана с женой, – откликается следователь.
– Она – та, кого он на самом деле хочет похитить. Вот что стало триггером. Его устроили сюда работать, он начал иногда видеть ее, и постепенно сошел с ума от желания ею обладать.
– Быть не может, – Ренслир нервно переводил взгляд с Донована, заставшего у стойки управляющего залом, на вошедшую пару и обратно. – Но почему он решил нападать на других женщин?
– Потому что эта ему недоступна. Они – репетиция, а она – главная цель. И теперь он, кажется, готов, – еще раз втянула воздух, разбирая его энергию, и нервно зажала рот рукой. – Боги, меня сейчас стошнит, – пришлось склониться в три погибели, пережидая приступ.
Ренслир нервно вскочил со стула, подал мне воды.
– Тогда сидеть здесь не имеет смысла, давай я отвезу тебя домой, – предложил он.
– Нет, это будет выглядеть слишком подозрительно, посидим, – нервно улыбнулась я, стараясь незаметно отследить движения Донована. – Вдруг я ошиблась?
Ренслир послушно кивнул, но было видно, как он помрачнел.
– Здравствуйте, меня зовут Майкл, я могу вам помочь? У вас что‑то случилось? Надеюсь, вам понравилась наша кухня? – того, что сам преступник решит подойти к нашему столику, не ожидал никто из нас. Он улыбался вежливо, но я видела огоньки подозрения в маленьких черных глазах.
– Наверное, мне не стоило столько пить. Это с непривычки, – нервно рассмеялась я. – Больше ни глотка вина, только вода!
– Все в порядке, я сам позабочусь о своей даме, спасибо. А повару можете передать мою благодарность, все очень вкусно, – кивнул Ренслир.
– Спасибо большое за хорошую оценку нашей работы, надеюсь, вы порекомендуете наш ресторан своим друзьям, – поклонился Донован.
– Непременно, – кивнул Ренслир холодно, а я выдавила из себя улыбку.
Мне показалось, что следующие минут пятнадцать я все время ощущала на себе взгляд преступника. Ренслир пытался меня отвлечь, и я старалась выглядеть как можно более беспечной и здоровой, просто немного пьяной. Вдруг он все же решит провести еще одно испытание перед главной целью? При этой мысли у меня внутри появлялся ледяной комок, но я надеялась, что смогу перебороть отвращение и в случае опасности высосать его энергию. В случае самозащиты это законом разрешается.
Наконец, нам подали последнюю перемену блюд, хотя предыдущие я толком и не попробовала, только поковырялась в тарелках.
– Что значит моей жены нет в дамской комнате?! – неожиданно громкий голос привлек наше внимание. Я обернулась и увидела, что хозяин ресторана поднялся на ноги и гневно потрясает салфеткой. – Тогда где она?! Вы посмотрели в кабинете? В кладовке? В кухне?
– Я не знаю, господин, я не знаю, ее везде искали, – растерянно бормотал в ответ официант.
Я нервно огляделась по сторонам. Посетители ресторана удивленно переговаривались и косились на скандалиста. Только вот…
– А где Донован?! – я в панике перевела взгляд на Ренслира и только тут поняла, что наконец‑то могу спокойно дышать. – Я не ощущаю его энергию, где он?!!
Глава 42
– Ресторан окружен, мои люди подле всех входов и выходов, Донован не мог покинуть здание незамеченным, – нервно комкая салфетку, произнес Ренслир. – А сигнал о том, что он вышел, мне не поступал.
– Его точно здесь нет, я его не чувствую, – прошептала я.
– Как далеко распространяется твое чутье? Одна комната?
– На улице я могу охватить своим вниманием целый квартал.
Я прикрыла глаза, сосредотачиваясь. Меньше всего мне хотелось ощущать его энергию, но это было необходимо. Все дальше и дальше, погружаясь в медитативное состояние я расширяла свое восприятие, пока…
– Он идет куда‑то туда, – махнула рукой в нужную сторону, фактически в стену, где не было ни главного выхода, ни заднего, – уже практически на грани моего восприятия, – я качнула головой отрицательно. – Ушел. И… мне кажется, что он ощущался как‑то странно.
– Что ты имеешь в виду?
– Я чувствую людей на втором и третьем этажах зданий иначе, а это был будто… снизу.
Ругнувшись Ренслир вытащил из кармана амулет связи и пустил импульс. Уж через минуту в здание ворвались полицейские в штатском: двое с главного входа, еще двое через минуту появились из кухни, вытянулись перед Ренслиром по стойке смирно.
– Вызвать еще подкрепление. Обыскать ресторан. Вероятно, Донован покинул его, заодно похитив супругу владельца.
– Но мы не могли его упустить, сэр! Мы перекрыли все входы и выходы, сигналки висят у всех окон, и они не тронуты, сэр! – недоверчиво высказался один из его подчиненных.
– Опросите персонал и обыщите все помещения. Ищите проход в катакомбы под городом, вероятно, преступник использовал их, чтобы сбежать.
Бодро отдав честь, полицейские разошлись по помещению. Ренслир же поднялся со своего места, одернул смокинг и направился к мужу потерпевшей. Тот продолжал трясти официантов, требуя немедленно найти его жену.
– Следователь отдела по магическим правонарушениям, Ренслир, беру на себя расследование этого происшествия. Господин Винфорд, где мы можем поговорить?
– Почему «магические правонарушения»? – опешил тот. – Вы что‑то знаете об исчезновении моей жены?!
– В ваш кабинет, сэр, идемте, не стоит обсуждать такие вещи публично.
Только теперь, кажется, шокированный супруг осознал, что находится в зале своего ресторана. Он обвел удивленно глядящих на него посетителей ошалелым взглядом, кивнул и пошел к одной из дверей. Я пристроилась за Ренслиром следом, надеясь, что смогу пригодиться и одновременно радуясь, что не мне придется вести допрос. Господин Винфорд явно слегка не в себе.