Читать книгу 📗 "Между стенами (ЛП) - Джинджелл Вэнди"
Зеро, который слушал, нахмурившись, произнёс сдавленную фразу, за которой, я была уверена, скрывалось что-то вроде ругани, и сказал:
— Очень хорошо. Ты, человек…
Эбигейл оттолкнула Атиласа, когда он отпустил её, и подняла пистолет, снова держа его наготове.
— Что? — выплюнула она.
— Держи свой мусор подальше от моего питомца, — сказал он. — Если тебе понадобится помощь, обращайся прямо ко мне. Сделаю всё, что смогу.
— Мне не понадобится твоя помощь, — сказала она.
Когда мы были ещё совсем недалеко от дома, раздался глухой хлопок! и окно в гостиной на верхнем этаже разлетелось вдребезги, разлетелись осколки стекла и опалённые, трепещущие обрывки занавесок.
— Что за нафиг? — сказала я, остановившись как вкопанная, прежде чем врезался в Зеро, который тоже стоял неподвижно.
— Очень боюсь, — сказал Атилас довольно слабым голосом, — что моё заклинание могло оказать некоторое… непредвиденное воздействие на компьютер.
Мы втроём какое-то время смотрели друг на друга, а потом бросились бежать. Не помню, воспользовались ли мы дверью или прошли прямо сквозь стену, и я не помню, как мы прошли через гостиную внизу, но я слышала топот наших ног, когда мы поднимались по лестнице, и я увидела обугленные куски, которых там не должно было быть, на верхней площадке, тигровые полосы на ковре с острыми краями создавали ощущение не совсем настоящей магии.
В дверях я почувствовала запах одеколона с привкусом дыма, и мой взгляд упал на мятый костюм, который выглядел так, словно его небрежно швырнули через всю комнату — и, возможно, так и было.
— Мёртв? — спросил Атилас, когда я опустилась на колени рядом с Джин Ёном.
Чёрные глаза приоткрылись и обвиняюще сверкнули на меня.
— Почему ты…всегда… выводишь меня из себя?
Я открыла было рот, чтобы возмутиться, что в этот раз я ни в чём не виновата, но что-то привлекло мой взгляд в другом конце комнаты, и на этом всё закончилось.
— Блин, — сказала я. Пара взглядов скрестились на мне, и я кивнула подбородком на почерневшую лужицу быстро остывающего пластика, растекшуюся на том месте, где когда-то был компьютер. — Джин Ён, может, и жив, но, кажется, компьютер мёртв.
Глава 12
Я прокашлялась.
— Помнишь, ты говорил мне быть осторожнее, чтобы не скачать вирусняк?
— Помню, — ответил Зеро сквозь зубы.
— Не нужно убивать меня взглядом, — пожаловалась я, осторожно приподнимая голову Джин Ёна от ковра на несколько сантиметров. Там было немного крови, но его голова всё ещё была цела. — Это не я взорвала комп, это Атилас! Мы не скачали вирус, но думаю, что мы скачали чертовски скользкого фейри, который не был уверен, что его примут люди. Я только что вспомнила, когда мы были с Эбигейл, что, если бы он действительно был фейри и не сказал ей, и не выяснил о её магии, предупреждающей о фейри, то не смог бы выйти там. Так что ему пришлось выйти здесь, а заклинание Атиласа…
— Да, — сказал Атилас. — Скорее всего, так и есть, не правда ли? Мне хотелось быть уверенным в уничтожении всего, что придёт извне, но не рассчитывал, что наша добыча окажется настолько опытной.
Зеро мрачно оглядел беспорядок.
— Если это действительно был он, то он устроил настоящий бардак.
— Тут определённо был кто-то ещё, — сказал Атилас. — Те… там не обугленные следы от первоначального взрыва. Это отпечатки ног.
Он был прав: то, что я приняла за следы от огня, на самом деле было следами ног, ведущими к лестнице.
— Блин! — сказала я, поражённая. — Как думаете, какой силы ток прошёл через его тело, чтобы так получилось?
— Огромный, — сказал Джин Ён густо по-корейски, без попыток перевести.
Он попытался сесть, и я слегка помогла ему, что заставило его зарычать, когда я подобралась слишком близко к шишке у него на затылке.
— Хайион, — сказал он. — Здесь был электрический человек. Он вышел из компьютера и коснулся моей груди одним пальцем. Одним. Пальцем.
Атилас и Зеро обменялись взглядами.
— Впечатляет, — сказал Зеро. — Между его и твоей магией, Атилас, просто чудо, что у нас ещё остался дом.
— Покажи нам, — сказал я, отводя лацкан Джин Ёна от опалённого пятна, которое было на его рубашке, чёрного и с изогнутыми по краям.
Он зарычал на меня, но расстегнул рубашку и показал нам почерневшую отметину у себя на груди: она уже заживала, но всё ещё выглядела довольно плохо.
— Надо бы научиться этому трюку, — сказала я.
— Нет, — сказал Джин Ён, застёгиваясь. — Не надо.
— Ну что ж, — сказал я. — По крайней мере, могу сказать Моргане, что её друг в безопасности. Наверно, я также могу точно сказать ей, кто в последнее время совершал набеги на её брандмауэры, хотя я не смогу сказать ей, почему и как. Даже не верится.
— Очень шустрый, — сказал Атилас. — Он бы попытался напасть на дружелюбных людей, как только узнал, что безопасная штаб-квартира Эбигейл защищена от фейри. Очень хорошо, что он не прошёл через защиту, чтобы добраться до твоей юной подруги Морганы, Пэт.
— Ага, — сказала я, ещё немного волнуясь. — Надеюсь, так и останется.
Я пошла увидеться с ней просто на всякий случай; я могла бы позвонить ей и сообщить, что с ним всё в порядке, но я хотела убедиться, что Блэкпойнт не пытается вернуться в её жизнь, как подлый фейри, каким он и был. Возможно, на какое-то время он и испугался, но я бы не стала рассчитывать, что так и останется. На что я рассчитывала, так это на его абсолютную решимость добиться успеха и выжить в своём нелёгком деле.
Дэниел уже находится с ней, когда я добралась до них, оба играли в видео игру и ели чипсы.
— Так вот почему мальчишки внизу жалуются, — сказала я. — Они продолжают твердить, что могут унюхать запах чипсов, но им не разрешают подняться.
— Выглядишь так, будто у тебя был тяжёлый день, — сказал Дэниел, поставив игру на паузу. — Хочешь чипсы?
Я зачерпнула целую горсть чипов и сказала с набитым ртом:
— У меня есть плохие и хорошие новости.
— Нашла его?
— Если можно так сказать. Он не мёртв, — поспешно добавила я. — Но я не думаю, что вы увидитесь в ближайшее время. Он сейчас в бегах и думаю, пытается быть особенно внимательным с теми, с кем выходит на связь.
— Спасибо, Пэт, — сказала она. — С ним всё будет в порядке?
— Нормально будет, — сухо сказала я. — Он достаточно знает, чтобы заставить Зеро и Атиласа побегать, так что тебе не стоит беспокоиться, что кто-то ещё найдёт его. Кстати, именно он создал игру: City Fae — его детище.
Моргана, глаза которой загорелись, сказала:
— Он создал эту игру? Неудивительно, что он знал, где что находится! Неудивительно, что он знал все способы заставить её работать на себя: он создал её, а затем бродил по ней, просто разговаривая с людьми и играя!
— Ну да, — сказала я. — Выходит, он также передавал информацию в игре. Была эм, компания, в которой он работал, которой это не очень понравилось, и они пришли за ним. Они будут искать его, а он, по-моему, будет пытаться придумывать, как продолжать распространять информацию.
— Он был стукачом? — спросила Моргана.
Не могла ничего сделать с ухмылкой, потому что, говоря человеческим языком, именно так нужно называть Блэкпойнта.
— Ага, — сказала я. — Я бы и впрямь не парилась так о нём на твоём месте, Моргана. Кажется, у меня больше шансов умереть на работе, чем у него.
Дэниел уставился на меня поэтому я пояснила:
— Он как Зеро.
— Как что?
— Ты слышал.
— Ну и что это значит? — спросила Моргана. — И, кстати, не надейся, что я закончила с тобой тот разговор о Зеро. Ты…
— Это значит, что человек глубоководный и ему трудно взять себя в руки, — поспешно сказала я. — Слышь, если снова начнёшь, я пойду домой.
— Хорошо, — сказала она, ухмыляясь. — Но тебе лучше продолжать навещать меня, раз уж однажды вернулась, иначе я снова пришлю за тобой Дэниела.
— Я провожу тебя, — сказал Дэниел. В его голосе было что-то мрачное, и поэтому я была почти уверена, что он собирался спросить меня как именно я планировала держать Блэкпойнта подальше от Морганы теперь, когда этот фейри бродит на свободе. Это было написано у него на лбу, но у него не было возможности спросить меня, потому что минуту или две как мы закрыли дверь, в коридоре появилась тень, которую я уже видела на днях. Она явно прошла мимо Дэниела, но не уверена, что он увидел её, в отличие от меня.