Читать книгу 📗 "Почти полночь (ЛП) - Андрижески Дж. С."
Ник многозначительно посмотрел на мужчину.
— Ты хочешь это сделать? Ты хочешь убить Чарли? Или ребёнка? — он указал на Тай. — Ты хочешь жить с этим? Потому что, я обещаю, тебе это не понравится.
Это, казалось, ещё сильнее повлияло на другого вампира.
Всё ещё слегка хмурясь, Джордан покачал головой.
Красный цвет в его радужках начал тускнеть.
Ник вытащил ключ, который они повесили на стену рядом с главной раздвижной дверью автомобиля. Он подошёл к Джордану, наклонился и приложил его к замку.
Наручники расстегнулись.
Джордан тут же встал.
Все, кроме Ника, отступили назад.
Ник просто стоял, оценивая другого вампира, в то время как Деймон вытянул руки и ноги, а затем осторожно поднял сложенный костюм. Он встряхнул его, а затем с неожиданной целеустремлённостью в движениях начал натягивать его на ногу, потом на вторую, точно так же, как это делал Ник.
Ник, почувствовав, что его мышцы заметно расслабились, оглянулся на остальных.
Он с облегчением увидел, что большинство из них уже оделись.
Уинтер, Чарли и Тай, похоже, помогали друг другу. На всех них тоже были капюшоны, и они активировали печати. Они выглядели странно мультяшными, их лица казались больше и круглее из-за масок с зелёной подсветкой.
— Здесь отсчёт не идёт, — сказал Ник грубовато, но громко. — Я имею в виду, на костюмах. Теперь вы можете включить защиту. Всем убедиться, что их костюмы работают. Я не открою эту чёртову дверь, пока все не будут абсолютно уверены.
Послышалась серия искр, низких гудящих звуков, когда несколько человек из их группы включили свои костюмы.
Сначала Тай привела в действие свой костюм, затем Кит, затем Уинтер, затем Чарли.
За ними последовали Уокер и Морли, затем мать Уокера, Роуз, затем Малек, и, наконец, Ник накинул капюшон и надел свой костюм, и Джордан последовал его примеру.
Все они осмотрели свои костюмы, затем осмотрели костюмы друг друга.
Согласно показаниям приборов, все они работали на полную мощность.
— Хорошо, — сказал Ник. — Все готовы?
Никто не кивнул.
Никто также не покачал головой.
Ник взглянул на часы.
Теперь у них было всего по восемнадцать минут в каждую сторону.
Не говоря больше ни слова, он подошёл к большой красной кнопке на боковой стенке бронированного фургона. Он в последний раз оглядел присутствующих.
Он обнаружил, что все они смотрят на него в ответ, и в их глазах читалось ожидание.
Ник приподнял пальцами органический защитный корпус и ударил по кнопке ребром ладони в перчатке.
Глава 32. Отсчёт
Костюм сразу же стал ощущаться сдавленным.
Внутри костюма Ник не почувствовал никакого запаха, но воздух был мутным и плотным, как будто он шёл сквозь облако мелких железных опилок. Его беспокоил вес этого и вес самого костюма.
Но у них не было много времени, чтобы приспособиться.
Предположительно, в бронированном фургоне имелась система дезактивации на случай, если им придётся вернуться внутрь. Эта система высасывала все радиоактивные вещества из вентиляционных шахт, пропитывала их каким-то химическим веществом, чтобы остановить реакции, а затем они должны были выбросить костюмы и оставить их в мусоропроводе в задней части здания.
Научная команда проверила всё это, прежде чем они покинули ангар внутри пузыря.
Теперь Ник задавался вопросом, понадобится ли им это использовать.
Казалось невероятным, что они смогут продвинуться достаточно далеко за восемнадцать минут, чтобы понять, будет ли вообще доступна пещера.
Он повернулся к остальным и увидел на их лицах странное выражение, вероятно, похожее на его собственное. Они скорчили гримасы и осторожно приподняли конечности, проверяя костюмы, и почти все они выглядели испуганными, если не сказать совсем ужаснувшимися.
Ник их не винил.
Радиации потребовалось бы гораздо больше времени, чтобы убить его, но Ник не сомневался, что она его прикончит, если он получит достаточное облучение. Его инстинкты самосохранения просто зашкаливали, когда он стоял снаружи машины.
Он включил гарнитуру внутри костюма.
— Нам нужно выдвигаться, — сказал он ровным голосом. — Вы все в порядке?
Никто не ответил ему в точности, но он заметил кивки, некоторые из них были слишком решительными, чтобы выглядеть убедительно. Ник старался говорить как можно спокойнее.
— Следуйте за мной, — сказал он. — Мы пройдём столько, сколько сможем, пока не истечёт половина времени. Если покажется маловероятным или даже сомнительным, что мы пройдём весь путь до конца, мы вернёмся. Все поняли?
В этот раз он услышал тихие «да» через динамик в своём костюме.
Он почувствовал, что немного успокоился.
Он повернулся к Джордану.
— Ты прикрывай тыл, дружище. Ладно? У нас с тобой нет особого иммунитета к этому, но мы сильнее любого из них. Хорошо?
Джордан посмотрел на него. Его кристально чистые глаза всё ещё шокировали даже Ника, который до сих пор ожидал увидеть прежние карие зрачки этого человека. Когда-то у Джордана были глаза, немного улучшенные за счёт органических линз, но в ходе его превращения в вампира они были вытеснены из его головы восстановленной плотью вампира.
Ник радовался, что его не было рядом, чтобы увидеть это.
Все бионические усовершенствования Джордана были удалены из его тела ядом его прародителя и его новой вампирской кровью.
Теперь хрустальные глаза Джордана снова приобрели алый оттенок, но Ник сомневался, что это из-за того, что другой вампир был голоден. В них светился чистый инстинкт самосохранения; костюм и ядовитый воздух, вероятно, провоцировали у него агрессию, вызванную страхом за свою жизнь.
Ник мог это понять.
Если бы он сам был молодым вампиром, его глаза, вероятно, показывали бы то же самое. А так он старался изо всех сил контролировать свой разум, инстинкты и эмоции. Нравится ему это или нет, но он нёс ответственность за этих людей.
Он должен был провести их через это в целости и сохранности.
Так или иначе.
Ник начал подниматься по каменистому склону к отверстию в горе.
Это казалось мучительно медленным.
Однако он делал каждый шаг осторожно и уговаривал остальных сделать то же самое. Они не могли допустить, чтобы кто-нибудь споткнулся и упал. Научная команда была непреклонна в том, что самой защищённой частью их костюмов, безусловно, были подошвы ботинок. Они были сильно укреплены из-за необходимости находиться непосредственно на заражённой радиацией земле.
Поэтому Ник шёл уверенно, но медленно, и не только по вампирским стандартам.
Шаг за шагом он продвигался к тому месту, где две массивные каменные плиты прислонялись одна к другой, оставляя узкое отверстие треугольной формы, и Нику пришлось наклониться, чтобы пройти через него.
Дойдя до него, он не остановился, а сразу же наклонился и опустил голову.
Он слегка повернулся боком, чтобы не касаться камня с обеих сторон.
Казалось, что сам камень почти светится.
— Ни к чему не прикасайтесь, — предупредил он остальных. — Старайтесь держаться подальше от скал, если сможете. Если нужно, двигайтесь медленно. И помогайте всем, кто находится впереди. Предупредите их, если увидите, что они вот-вот коснутся камней.
На этот раз никто не ответил ему вслух, но он знал, что его услышали.
Ник проскользнул в отверстие и оказался в темноте.
К счастью, внутри пещера оказалась просторнее, чем сам вход.
Он включил все лампочки на своих руках, ботинках и верхней части лицевой маски, используя голосовую команду внутри костюма.
Сразу же стали видны стены пещеры вокруг него.
Ник всё ещё мог видеть жуткие волны, исходящие от каменных стен и пола, которые создавали перед его глазами рябь из-за плотного, загрязнённого радиацией воздуха. Казалось, что они были раскалены, как будто он ступил в вулканический котёл. Он не осмеливался подойти ближе ни к одной из сторон.
Он прошёл дальше в пещеру, чтобы дать остальным пространство.