Читать книгу 📗 Сияющая грань (ЛП) - Виллер Алисса
И всё же она здесь, припаркована рядом с ржавой синей машиной Алонсо.
Алонсо работает в «Деревенском блюзе» как минимум с десятого класса. Вообще-то, он, возможно, единственный сотрудник, потому что его машина там каждый день. Магазин находится через дорогу от кафе, в переделанном доме рядом с грязным ирландским пабом «Боксёр». К входной двери ведёт старая пандус для инвалидных колясок, и он скрипит под кроссовками Адидас Пенни.
Пенни кладёт руку на дверную ручку, но не может заставить себя открыть её.
— Давай, Пенни, — бормочет она. — Думай о заказах на кофе.
Когда Пенни пошла в среднюю школу и у неё началась тревожность, она мгновенно забыла, как общаться. Даже сказать работникам столовой, хочет ли она лазанью или бургер, было невозможно. Поэтому Анита поставила Пенни за стойку в кафе «Горизонт» и заставляла принимать заказы, пока это не перестало быть невозможным, а стало пугающим, а затем — пугающим, но терпимым.
Если Пенни справилась с этим, она справится с чем угодно. Ей просто нужно притвориться, что ставки не стоят жизни и смерти.
Она открывает входную дверь.
Из динамиков гремит панк начала семидесятых. В магазине полно наушников, подержанных проигрывателей и пластинок, расставленных в проволочных стеллажах. Стены увешаны постерами, футболками групп и трагически несочетающимися обоями.
Алонсо стоит спиной к входной двери. Он наклеивает оранжевые ценники на потёртые виниловые конверты, движения механические. Как раз когда Пенни собирается что-то сказать — она даже не знает, что именно, — она задевает датчик. Он объявляет о ней записью песни Джорджа Харрисона «Ding Dong, Ding Dong».
— Я могу вам помочь? — говорит Алонсо, не оборачиваясь.
Пенни уже прячется за стопкой старых усилителей, притворяясь, что не слышала его.
— Как хочешь, — бормочет Алонсо, и ритмичный стук пистолета для ценников возобновляется.
Пенни прижимает руку ко рту, чтобы заглушить дыхание. Ей нужно выбраться отсюда и перегруппироваться. Дать этому кофе выйти из организма. Она вернётся через несколько часов.
По крайней мере, такой был план, пока знакомые кудри не привлекают её взгляд. Пенни поворачивается к одному из постеров групп, и там, глядя на неё голубыми глазами, зеркально похожими на её собственные, — её отец.
Это выцветший постер его с группой Quicklime. Он висит в чёрной пластиковой рамке на стене, его рваные края любовно восстановлены, так что за стеклом их почти не видно. А под ним табличка:
QUICKLIME
ГРАНЖ-ЛЕГЕНДЫ АЙДЛВУДА
ПАМЯТИ НЕЙТАНА ЭМБЕРЛИ
— У меня есть все их альбомы.
У Пенни перехватывает дыхание. Она быстро вытирает слёзы рукавом куртки — списывая это на кофе и травму — и поворачивается к нему лицом.
Алонсо стоит в конце прохода, пистолет для ценников на плече, как настоящее оружие. Он смотрит на неё с эмоцией, которую Пенни не может определить.
— Это ты повесил? — спрашивает Пенни.
— Ага.
— Оу. — Пенни ищет нужные слова, но всё, что приходит в голову, — слабое «Спасибо».
Алонсо сверлит её взглядом.
— Я делал это не для тебя.
Яд в его тоне возвращает Пенни в реальность. Ей требуется секунда, чтобы понять, что она смеётся. Официально: она в бреду.
Губы Алонсо сжимаются.
— Что?
— Я знаю, что ты делал это не для меня. И всё равно говорю спасибо.
Алонсо переминается с ноги на ногу, отводя взгляд.
— Ладно. Счастливых покупок, наверное.
— Подожди. — Пенни делает шаг вперёд, заставляя свой голос быть менее писклявым. — У тебя есть минута поговорить?
Алонсо разводит руки в стороны.
— Похоже, я занят?
Пенни оглядывает пустой магазин.
— Нет?
— Тогда говори.
Пенни открывает рот, но слова снова покинули её. Её взгляд притягивает коричневая стеклянная бутылка, торчащая из кармана куртки Алонсо — или это халат? — и она едва сдерживается, чтобы не открыть рот от изумления.
Алонсо следует за её взглядом.
— Что? Хочешь?
— Я приехала на машине, — говорит Пенни, будто Алонсо должно быть до этого дело.
Алонсо хмурится. Медленно он достаёт бутылку из куртки, чтобы Пенни могла видеть этикетку: «КОРНЕВОЕ ПИВО ФИЗЗИ БАРРЕЛ».
— Это… не алкоголь?
— Я не пью.
Лицо Пенни краснеет, даже несмотря на то, что что-то в том, что Алонсо не пьёт, кажется ей странным. Почему она вообще думала, что он пьёт?
— П-прости. Я просто говорю странные вещи, когда нервничаю.
Наступает пауза.
— Я знаю, — говорит Алонсо тихо.
Он знает? Пенни настолько застигнута врасплох, что встречается с ним взглядом. У него странные серые глаза, но они не холодные. Они вопросительные.
Но о чём? Пенни не может сказать. Она слишком отвлечена тем, что сейчас он не кажется таким страшным. Хотя он уже огрызнулся на неё, и хотя она только что намекнула, что он пьян на работе, он кажется… нормальным. Может быть, даже милым, или почти милым.
Поэтому она выбирает этот момент, чтобы произнести слова:
— Моя мама попала в аварию.
Сразу становится ясно, что это была ошибка. Глаза Алонсо сужаются, резкость возвращается в его голос.
— Ты думаешь, я не в курсе?
Пенни колеблется между тревогой и раздражением. Раздражение побеждает, и она вскидывает руки.
— Я никогда этого не говорила.
— И не нужно было. Я знаю, что твоя мама в больнице. У тебя есть какая-то цель?
— Моя цель, — говорит Пенни, — в том, что, по-моему, это связано с тобой.
Алонсо смотрит на неё так, будто она только что сбросила кожу.
— Со мной, — говорит он.
— Да.
— И кто тебе это сказал?
Пенни сжимает губы.
— Думаю, ты можешь догадаться.
— Подожди. — Рот Алонсо приоткрывается, пока он осмысляет что-то, его серые глаза расфокусированы. — Кори действительно тебе рассказал?
Пенни готовится к ярости.
— Я… я не знаю, говорим ли мы об одном и том же.
Алонсо делает шаг ближе, и Пенни рефлекторно отступает. Он замечает это и проводит языком по зубам. У Пенни скручивает живот.
— Он сказал, что Проклятие — наша вина, да? — говорит Алонсо.
Проклятие. Эти слова крутятся в голове Пенни с той ночи, когда она столкнулась с Кори в больнице. Услышать их вслух достаточно, чтобы весь воздух вылетел из её лёгких.
— Что ещё он рассказывал тебе о нас? — спрашивает Алонсо.
Пенни прочищает горло.
— Кори сказал, что ты и твоя семья, э-э…
— Скажи. Вслух.
Пенни требуется секунда, прежде чем она ахает.
— Это отсылка к «Сумеркам»? Я думала, ты ведьмак? — Она снова ахает. — Боже мой, вампиры тоже существуют?
— Нет, вампиров не существуют. — Алонсо замолкает, внезапно задумавшись. — В смысле, я не думаю, что они существуют. Наверное, они могли бы…
— Прекрати! — Пенни поднимает обе руки в знак капитуляции. — Пожалуйста. Никаких больше откровений на этой неделе. — Её плечи опускаются. — Значит, Проклятие реально.
Алонсо кивает один раз.
— А твоя семья…?
— Это был мой дед. Проклятие — его рук дело.
— Значит… — Пенни с трудом формулирует вопрос. — Как нам остановить его?
Алонсо шипит сквозь зубы.
— Никак. Кори пропустил эту часть?
Пенни чувствует, как напрягается каждая мышца её тела.
— Но… но разве мы не можем…
— Мой дед — единственный, кто мог разрушить Проклятие, а он умер уже давно. Если бы моя семья могла это исправить, мы бы исправили. — Он сглатывает, его кадык дёргается. Внезапно он снова не может смотреть на неё. — Мне… мне жаль.
Мне жаль. Странные слова от Алонсо. Ещё страннее то, что звучит он искренне.
Пенни вошла в музыкальный магазин, веря, что Алонсо разозлится. Может быть, даже замагичит её в другое измерение или, по крайней мере, немного накричит. Вместо этого она узнала, что Алонсо создал алтарь в честь группы её отца. Что он не пьёт. Что он даже не злится на то, что Пенни хотела поговорить с ним о Проклятии — или что она знает, что он ведьма.
